Projeção Lyrics Translation in English
ProjotaPortuguese Lyrics
English Translation
Cê tá preparado irmão? eu tô! haha
Are you ready, brother? I am! Haha
Hey, sei que cê já sonhou em se alguém
Hey, I know you've dreamed of being someone
É, sonhei também
Yeah, I've dreamed too
Mas quem te disse que hoje você não é ninguém?
But who told you that today you're nobody?
Refém do que tu tem, do que tu quer
Hostage to what you have, to what you want
Do que tu sonha e não acredita que é real se tu quiser
To what you dream and don't believe is real if you want it
O tempo passa e muitas cenas virão
Time passes, and many scenes will come
O tempo passa e as hienas rirão
Time passes, and the hyenas will laugh
O tempo passa e centenas dirão o quanto somos importantes
Time passes, and hundreds will say how important we are
Meus irmãos confiam
My brothers trust
Tantos olham pra você com olhar de desprezo
So many look at you with a look of contempt
Que seja aceso o fogo da nossa vitória
Let the fire of our victory be lit
Passei ileso por entre corpos caídos no chão
I passed unscathed through bodies lying on the ground
E agradeço ao mundão por escutarem minha história
And I thank the world for listening to my story
Você que quer ter mais do que um salario
You who want more than a salary
Que aguenta o xingo de algum otário
Who endure the insults of some idiot
Pra garanti o seu pão
To guarantee your bread
Aproveita que ele tá longe agora, irmão
Take advantage, he's far away now, brother
Essa é sua hora, vive mais e pau no cu do seu patrão!
This is your time, live more, and screw your boss!
Vagabundo, levanta sua mão
Scoundrel, raise your hand
Tenta toca o céu e olha de cima esse mundão
Try to touch the sky and look at this world from above
Mais longe da escuridão, mais longe da solidão
Further from the darkness, further from loneliness
Mais perto da projeção!
Closer to projection!
Vagabundo, levanta sua mão
Scoundrel, raise your hand
Tenta toca o céu e olha de cima esse mundão
Try to touch the sky and look at this world from above
Mais longe da escuridão, mais longe da solidão
Further from the darkness, further from loneliness
Mais perto da projeção!
Closer to projection!
Cada pessoa em uma ilha, lobos na matilha
Each person on an island, wolves in the pack
Seu arquipélago precisa de você
Your archipelago needs you
Cada musica é uma filha, pra elas eu dou vida
Each song is a daughter, I give them life
E elas só nascem quando veem você entender
And they only come to life when they see you understand
Meus olhos brilham mais que um farol de milha
My eyes shine more than a lighthouse
Meu corpo sangra e deixa rastros nessa trilha
My body bleeds and leaves traces on this trail
Pra que sigam meus passos, como fiz com rastros
So that they follow my steps, as I did with traces
De quem veio antes de mim, enfim, o RAP é uma família
Of those who came before me, after all, RAP is a family
Pros meus irmãos eu sou o sol, eles são o céu
For my brothers, I am the sun, they are the sky
A minha vida é um pedaço de papel em branco
My life is a blank piece of paper
Nosso ataque é franco
Our attack is straightforward
Vou pela frente, não fique contente
I go ahead, don't be pleased
Alguns dos meus te atacam pelo flanco
Some of mine attack you from the flank
Quando cada sofredor, cansa de sentir dor
When every sufferer gets tired of feeling pain
Vão ver que essa vitória é possível pra quem se ama
They will see that this victory is possible for those who love themselves
Muitos ternos vão sujar na lama, Obama, Osama.. Não!
Many suits will get dirty in the mud, Obama, Osama.. No!
Meu líder é meu próprio coração!
My leader is my own heart!
Vagabundo, levanta sua mão
Scoundrel, raise your hand
Tenta toca o céu e olha de cima esse mundão
Try to touch the sky and look at this world from above
Mais longe da escuridão, mais longe da solidão
Further from the darkness, further from loneliness
Mais perto da projeção!
Closer to projection!
Vagabundo, levanta sua mão
Scoundrel, raise your hand
Tenta toca o céu e olha de cima esse mundão
Try to touch the sky and look at this world from above
Mais longe da escuridão, mais longe da solidão
Further from the darkness, further from loneliness
Mais perto da projeção!
Closer to projection!
Eu já vi sua esperança lá no corredor dum hospital
I've seen your hope there in the hospital corridor
Foi quando eu soube o quanto você tava mal
That's when I knew how bad you were
Te anestesio aqui usando as palavras que prego, irmão
I anesthetize you here using the words I preach, brother
Eu não seria um cirurgião se eu fosse cego
I wouldn't be a surgeon if I were blind
Eu não vim ser Mandela, Martin, Malcom
I didn't come to be Mandela, Martin, Malcolm
Não espere de mim um anjo, um Deus, meu bom
Don't expect from me an angel, a God, my good
Aquiles era só soldado, tá bom parceiro
Achilles was just a soldier, okay, partner
Eu não vim pra se líder, eu vim pra ser mensageiro
I didn't come to be a leader, I came to be a messenger
Eu sou uma missão em andamento em sua vida
I am a mission in progress in your life
Eu sou concentração de toda a raiva adormecida
I am the concentration of all dormant anger
Eu sou o sorriso que nasce no seu rosto agora
I am the smile that appears on your face now
Eu sou o dia te chamando pra ir lá pra fora
I am the day calling you to go outside
Eu sou a chama da vontade no ápice da intensidade
I am the flame of will at the peak of intensity
Muitos riem do que a gente diz, vão fazer careta, vão torcer o nariz
Many laugh at what we say, they'll make faces, they'll wrinkle their noses
Mais a nossa vida é muito curta pra perder tempo com puta e com infeliz!
But our life is too short to waste time with a whore and an unhappy one!
Vagabundo, levanta sua mão
Scoundrel, raise your hand
Tenta toca o céu e olha de cima esse mundão
Try to touch the sky and look at this world from above
Mais longe da escuridão, mais longe da solidão
Further from the darkness, further from loneliness
Mais perto da projeção!
Closer to projection!
Vagabundo, levanta sua mão
Scoundrel, raise your hand
Tenta toca o céu e olha de cima esse mundão
Try to touch the sky and look at this world from above
Mais longe da escuridão, mais longe da solidão
Further from the darkness, further from loneliness
Mais perto da projeção!
Closer to projection!
Cada dia é o dia da sua projeção, irmão
Every day is the day of your projection, brother
Que esse momento marque a minha
May this moment mark mine
Que esse momento marque a sua
May this moment mark yours