Tempo Lyrics Translation in English

pumapjl
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Deitado na minha cama e ta tudo girando

Lying on my bed and everything is spinning

Mas alcool no meu sangue não corre a vários anos

But alcohol in my blood hasn't flowed for several years

Meus anjos internos andam me avisando

My inner angels are warning me

Puma vai correndo teu tempo ta acabando

Puma, run, your time is ending

Dois metros da janela ando me segurando

Two meters from the window, I'm holding on

Meno pega visão eu to me degradando

Mate, take a look, I'm degrading

Perdido no limbo, talvez me encontrando

Lost in limbo, maybe finding myself


I hate all this shit, eu to afrente a vários anos

I hate all this shit, I've been ahead for several years

Meu cinto é da Prada e eu sei que ela ta olhando

My belt is Prada, and I know she's looking

Favelado chique, hoje eu ando nos panos

Chic from the favela, today I walk in style

E essas roupas caras, mano, vai acabar me matando

And these expensive clothes, bro, might end up killing me

Mais de 4 meses que eu ainda não vejo meus manos

More than 4 months, and I still haven't seen my brothers

Se pa falta de baile que anda me matando

Maybe it's the lack of parties that's killing me


Eu to preso no meu quarto, executando meus planos

I'm stuck in my room, executing my plans

Desculpa se fumaça anda te incomodando

Sorry if the smoke is bothering you

De alguns anos pra cá, só ela ta aliviando

For some years now, only it has been relieving

Meno pega a visão, eu to anos luz na frente

Mate, get the vision, I'm light-years ahead

Meus planos pro futuro é não ser mais um indigente

My plans for the future are not to be another indigent


Mas tu ta ligado de qual lado do mapa que eu vivo

But you know which side of the map I live on

Aonde chora a mãe quando nasce o filho vivo

Where the mother cries when the child is born alive

Já que é quase natal, bate o sino pequenino

Since it's almost Christmas, ring the little bell

E o som da badalada é um pentão de 30 tiros

And the sound of the chime is a 30-shot pentagon

Duas cargas da rihappy pra alegar a criançada

Two loads from Rihappy to cheer up the kids

É o sorriso das crianças que talvez salva essa patria

It's the smiles of the children that might save this homeland


Alto pra caralho mas nunca bato com o carro

High as hell but never crash the car

Voando de conversível, famoso skunk da vasco

Flying in a convertible, famous Vasco skunk

Alto pra caralho ainda enfurnado no meu quarto

High as hell, still holed up in my room

Projetando vários planos e olha que eu nem quero ter carro

Projecting various plans, and I don't even want a car

Vida de bacana, meus pit, várias crianças

Life of a boss, my clique, several kids


Lembrando dos baile e os lança, agarradinho com a minha dona

Remembering the parties and the launches, cuddling with my lady

Mas o presente é diferente e eu to sempre em contradição com a minha mente

But the present is different, and I'm always in contradiction with my mind

Cansado dos pensamentos inconsequente

Tired of thoughtless thoughts

Ainda bem que o gestão não me jogou de frente

Thankfully, management didn't throw me head-on

Pra tua sorte, pra alegria dos meus parentes

For your luck, for the joy of my relatives

Added by Ana Paula
Luanda, Angola July 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment