Santa Terra Lyrics Translation in English
QBackPortuguese Lyrics
English Translation
E quando vem a impressão de tudo acabar
And when the impression comes that everything is ending
Do beco sem saída
From the dead-end
Que nada mais tem jeito, nada pode ser feito
That nothing else works, nothing can be done
E nem faz mais efeito
And it no longer has an effect
Mutilando as imperfeições pra seguir os padrões
Mutilating imperfections to follow the standards
De quem quer ditar o mundo
Of those who want to dictate the world
A próxima estação
The next season
Ledo engano, ou me medo de ficar pra trás
Mistakenly, or the fear of being left behind
Nem um dia vai ser como o outro
Not one day will be like the other
Acredite no presente de viver
Believe in the gift of living
Tudo vai chegar na hora certa
Everything will come at the right time
Mas só a verdade nos liberta
But only the truth sets us free
Não ser o que lhe convém, cabe a você
Not to be what suits you, it's up to you
Não ser o que lhe convém, cabe a você
Not to be what suits you, it's up to you
Reinventar, fazer
Reinvent, do
Temos que reinventar, fazer valer
We have to reinvent, make it count
Cada segundo nessa santa terra de ninguém
Every second in this holy land of no one
Cada segundo nessa santa terra de ninguém
Every second in this holy land of no one
Valorizo cada dia que nasce
I value every day that is born
Uma nova chance um novo sonho renasce
A new chance, a new dream is born
Pra fazer valer a pena
To make it worthwhile
Lutando contra o sistema
Fighting against the system
A vida não é só problema
Life is not just a problem
O tempo ruim é só uma fase
Bad times are just a phase
Nessa terra de ninguém
In this land of no one
Busco encontrar a paz
I seek to find peace
Na vida real não em redes sociais
In real life, not in social networks
Cabe a você reinventar o novo mundo
It's up to you to reinvent the new world
O tempo tá passando aproveite cada segundo
Time is passing, enjoy every second
O filho prodigo da era digital
The prodigal son of the digital era
O like estereótipo do cárcere real
The like, stereotype of real confinement
Fragmentos de felicidade surreal
Fragments of surreal happiness
Envenenando nosso mundo simples e mortal
Poisoning our simple and mortal world
Só quero amor menos ódio menos Wi-Fi
I just want love, less hate, less Wi-Fi
É tanto fake nesse pódio
There's so much fake on this podium
Seja audaz
Be bold
A vida é muito mais que isso chega à mil grau
Life is much more than that, it reaches a thousand degrees
A verdade te livra de todo mal
The truth frees you from all evil
Nem um dia vai ser como o outro
Not one day will be like the other
Acredite no presente de viver
Believe in the gift of living
Tudo vai chegar na hora certa
Everything will come at the right time
Mas só a verdade nos liberta
But only the truth sets us free
Não ser o que lhe convém, cabe a você
Not to be what suits you, it's up to you
Não ser o que lhe convém, cabe a você
Not to be what suits you, it's up to you
Reinventar, fazer
Reinvent, do
Temos que reinventar, fazer valer
We have to reinvent, make it count
Cada segundo nessa santa terra de ninguém
Every second in this holy land of no one
Cada segundo nessa santa terra de ninguém
Every second in this holy land of no one
Santa terra de ninguém
Holy land of no one
Santa terra de ninguém
Holy land of no one
Temos que reinventar
We have to reinvent