A Velhinha do Samba Lyrics Translation in English

Robson Castro Vianna
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Há pouco tempo veio em casa uma velhinha parecendo sorridente

A short while ago, a little old lady came to my house looking seemingly cheerful

Faltando um dente, faltando um dente

Missing a tooth, missing a tooth

E disse assim que era melhor mudar meu samba de Fá pra Sol maior

And she said that it was better to change my F-sharp samba to G major

Mas tenha dó, mas veja só!

But have mercy, just look!

Então perdi minha calma e como um corpo sem alma fiquei a vagar

So I lost my calmness and like a soulless body, I roamed around

Sem saber por que tal sugestão

Without knowing why such a suggestion

Voltei pra minha viola, tomei pinga com coca-cola pra me acalmar

I returned to my guitar, drank pinga with coke to calm myself down

Retomar minha concentração

Regain my concentration


Por curiosidade fui verificar, melhor nessa idade não contrariar

Out of curiosity, I went to check, better not to contradict at this age

E dei o acorde como ela falou, ora vê se pode, o samba mudou

And I played the chord as she said, can you believe it, the samba changed

Já desconfiado voltei a tocar, a vizinha do lado veio logo sambar

Already suspicious, I started playing again, the neighbor next door came to samba right away

Até um menino de pronto falou: Eu já estou indo chamar meu avô

Even a boy quickly said: I'm going to call my grandpa

Dali em diante meu samba cresceu e o morro num instante já entendeu

From then on, my samba grew, and the hill instantly understood

Que aquela velhinha sabia de samba melhor do que eu

That little old lady knew more about samba than I did


Só pra mostrar que reconheço quem me ajuda fui falar humildemente

Just to show that I acknowledge those who help me, I went to talk humbly

De frente a frente, serenamente

Face to face, calmly

Eu quis saber da tal velhinha como ela descobriu que era melhor

I wanted to know from that little old lady how she found out it was better

Manter o Dó, em Sol maior

To keep the C, in G major

Ela me disse, peralta, que frequentou a ribalta e o samba era só

She told me, mischievous, that she frequented the stage, and samba was only

Simplesmente sua grande paixão

Simply her great passion

Deu uma risada singela dizendo que a vida é mais bela e muito melhor

She gave a simple laugh, saying that life is more beautiful and much better

Com o samba em seu coração

With samba in her heart


Porém insisti e ela veio contar, aí entendi, ela foi popular

But I insisted, and she told me, then I understood, she was popular

Foi porta-bandeira, se destacou e na gafieira saudade deixou

She was a flag-bearer, stood out, and in the dance hall, she left nostalgia

Tocava pandeiro e, além da viola, um cavaco ligeiro – o melhor da escola

Played tambourine and, besides the guitar, a nimble cavaquinho – the best in the school

E se eu precisasse de ajuda, então, que não me acanhasse, ela dava uma mão

And if I needed help, well, don't be shy, she would lend a hand

Dali em diante meu samba cresceu mas o morro num instante já entendeu

From then on, my samba grew, but the hill instantly understood

Que aquela velhinha sabia de samba melhor do que eu

That little old lady knew more about samba than I did


Mas que velhinha danada, hein!

But what a clever little old lady, huh!

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola September 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment