Sangue Derramado Não Seca Jamais Lyrics Translation in English
Raciocínio AgressivoPortuguese Lyrics
English Translation
Oitão na cabeça assina 121
Cocked gun to the head, signs 121
Aqui ce morre pela pedra século 21
Here you die for the rock, 21st century
Onde a vingança é alto calibre e vem a curto prazo
Where revenge is high-caliber and comes quickly
A paz não existe aqui, na sala caixão fechado
Peace doesn't exist here, in the closed coffin room
De que adiantou os corri matar por ambição
What good did it do to kill for ambition?
Sabe que não tem jeito agora se vê no chão
Know that there's no way out, now you see yourself on the ground
Agonizando, três nas costas, órgão perfurado
Agonizing, three in the back, organs pierced
O espírito sumiu só resta o corpo a sete palmos
The spirit disappeared, only the body remains seven feet under
Enquanto os verme come coxinha e faz roler de blazer
While the worms eat coxinha and flaunt in blazers
A estimativa é mil e quarenta ate 2013
The estimate is a thousand and forty until 2013
Mortos por arma de fogo, cobrança de um vacilo
Dead by gunfire, payment for a slip
Os muleque puxa o cão tiozão, com a mente no psicho
The kids pull the trigger, old man, with the mind in psycho
É só óbito seguido de cortejo funerário
It's just death followed by a funeral procession
Pois quem puxou o cão agora vai ser velado
Because whoever pulled the trigger will now be mourned
A nove impõe respeito eu sei isso é verdade
The nine imposes respect, I know this is true
Mais vai estoura alguém e termina sem a face
But someone will explode and end without a face
De doze de glock, pt com adaptador
From twelve to glock, PT with an adapter
Destrutivo arsenal bélico faz sua mãe sentir a dor
Destructive arsenal makes your mother feel the pain
Pelo amor meu senhor, por favor, livra meu filho
For the love of my lord, please, save my son
Da cilada da serpente da armadilha do inimigo
From the snake's trap, from the enemy's trap
Infelizmente dona maria seu filho aqui jaz
Unfortunately, Mrs. Maria, your son lies here
Pois quem derrama sangue sabe, não seca jamais
Because whoever spills blood knows, it never dries
O sangue derramado que a chuva vai lavar....
The spilled blood that the rain will wash away...
Não será esquecido, a cobrança vai chegar...
Will not be forgotten, the payment will come...
A mãe de quem matou também vai sentir a dor...
The mother of the one who killed will also feel the pain...
Filho alvejado vitima do mesmo terror
Son shot, a victim of the same terror
Prepara sua trincheira acende outra vela
Prepare your trench, light another candle
Quando menos esperar vai ta deitado numa viela
When you least expect it, you'll be lying in an alley
Vai pedir por deus, por favor, alguém me ajude
Will pray to God, please, someone help me
Não vai ter ambulância, nem mesmo honras fúnebres
No ambulance, not even funeral honors
Aqui o roteiro é assim, um longa só de guerra
Here the script is like this, a long war film
121 segue vivão, ceifando a paz na terra
121 keeps on, reaping peace on earth
Não baixa a guarda jão, não só por um segundo
Don't let your guard down, bro, not even for a second
A fama na quebrada vem em fazer defunto
Fame in the hood comes from making corpses
Entrar pra história, e se tornar lembrança
Enter history, and become a memory
Morrer com dois no peito esse é o preço da cobrança
Die with two in the chest, that's the price of payment
Os mano que aqui fizeram, aqui mesmo pagaram
The guys who did it here, paid here
Matava tio sem dó, dia seguinte era o finado
Killed uncle without mercy, the next day was the deceased
Agora no porta malas do golf gti
Now in the trunk of the Golf GTI
Não mais vai vê sua mãe dizer, filho fica aqui
No longer will see your mom say, son, stay here
Rotina tanto cruel, das mãe alagoana
Such a cruel routine, from the mothers of Alagoas
Com nervos craniais travado em cima de uma cama
With cranial nerves locked on a bed
Ou na mesa do legista, vitima do avc
Or on the coroner's table, a victim of a stroke
Não suportou a dor de ver você morrer
Couldn't bear the pain of seeing you die
Logo depois do seu enterro, o acidente cerebral
Right after your burial, the cerebral accident
Travou os 12 nervos , morreu de avc letal
Locked the 12 nerves, died from a lethal stroke
Nem mesmo nunneslacanna salvaria essa vida
Not even nunneslacanna would save this life
Agora é cruz no cemitério e rezar missa de sétimo dia
Now it's a cross in the cemetery and praying for the seventh-day mass
O sangue derramado que a chuva vai lavar....
The spilled blood that the rain will wash away...
Não será esquecido, a cobrança vai chegar...
Will not be forgotten, the payment will come...
A mãe de quem matou também vai sentir a dor...
The mother of the one who killed will also feel the pain...
Filho alvejado vitima do mesmo terror
Son shot, a victim of the same terror
Padecer no homicídio, não trará ninguém de volta
Suffering in homicide won't bring anyone back
Apenas o 3 janelas derrubando sua porta
Only the three windows knocking down your door
Ver do vidro do caixão a terra e o coveiro
See from the coffin's glass the earth and the gravedigger
Adormecer no inconsciente esperando o rei do mundo inteiro
Fall asleep in the unconscious, waiting for the king of the whole world
Não é saída engatilhar, estourar mandar pro inferno
It's not a way out to cock, shoot, send to hell
Pelo palio o cordão na cova do cemitério
By the Pálio, the cord in the cemetery grave
Esquiva o crime ostenta o livro trutão
Dodge the crime, flaunt the big book
159 no empresário, se pa não é a solução
159 in the businessman, maybe it's not the solution
Calvin klein corrente de ouro, você ce vê usando
Calvin Klein gold chain, you see yourself wearing it
Mas pra ta nos pano, teve que abrir três crânio
But to be in the cloth, had to crack three skulls
No asfalto outro tio crescendo a estatística
On the asphalt, another uncle growing the statistics
Dos que entra pra matar puxa o cão outra chacina
Those who enter to kill pull the trigger, another massacre
O revolucionário feito de samuel colt
The revolutionary made of Samuel Colt
Tiro consecutivo deixando corpo podre
Consecutive shots leaving the body rotten
Fazendo implorar de joelhos a mãe que chora
Making the mother kneel and cry
Deus porque comigo, traz ele de volta
God, why me, bring him back
O sangue derramado que a chuva vai lavar....
The spilled blood that the rain will wash away...
Não será esquecido, a cobrança vai chegar...
Will not be forgotten, the payment will come...
A mãe de quem matou também vai sentir a dor...
The mother of the one who killed will also feel the pain...
Filho alvejado vitima do mesmo terror
Son shot, a victim of the same terror