Sangue Derramado Não Seca Jamais Lyrics Translation in English

Raciocínio Agressivo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Oitão na cabeça assina 121

Cocked gun to the head, signs 121

Aqui ce morre pela pedra século 21

Here you die for the rock, 21st century

Onde a vingança é alto calibre e vem a curto prazo

Where revenge is high-caliber and comes quickly

A paz não existe aqui, na sala caixão fechado

Peace doesn't exist here, in the closed coffin room

De que adiantou os corri matar por ambição

What good did it do to kill for ambition?

Sabe que não tem jeito agora se vê no chão

Know that there's no way out, now you see yourself on the ground

Agonizando, três nas costas, órgão perfurado

Agonizing, three in the back, organs pierced

O espírito sumiu só resta o corpo a sete palmos

The spirit disappeared, only the body remains seven feet under

Enquanto os verme come coxinha e faz roler de blazer

While the worms eat coxinha and flaunt in blazers

A estimativa é mil e quarenta ate 2013

The estimate is a thousand and forty until 2013

Mortos por arma de fogo, cobrança de um vacilo

Dead by gunfire, payment for a slip

Os muleque puxa o cão tiozão, com a mente no psicho

The kids pull the trigger, old man, with the mind in psycho

É só óbito seguido de cortejo funerário

It's just death followed by a funeral procession

Pois quem puxou o cão agora vai ser velado

Because whoever pulled the trigger will now be mourned

A nove impõe respeito eu sei isso é verdade

The nine imposes respect, I know this is true

Mais vai estoura alguém e termina sem a face

But someone will explode and end without a face

De doze de glock, pt com adaptador

From twelve to glock, PT with an adapter

Destrutivo arsenal bélico faz sua mãe sentir a dor

Destructive arsenal makes your mother feel the pain

Pelo amor meu senhor, por favor, livra meu filho

For the love of my lord, please, save my son

Da cilada da serpente da armadilha do inimigo

From the snake's trap, from the enemy's trap

Infelizmente dona maria seu filho aqui jaz

Unfortunately, Mrs. Maria, your son lies here

Pois quem derrama sangue sabe, não seca jamais

Because whoever spills blood knows, it never dries


O sangue derramado que a chuva vai lavar....

The spilled blood that the rain will wash away...

Não será esquecido, a cobrança vai chegar...

Will not be forgotten, the payment will come...

A mãe de quem matou também vai sentir a dor...

The mother of the one who killed will also feel the pain...

Filho alvejado vitima do mesmo terror

Son shot, a victim of the same terror


Prepara sua trincheira acende outra vela

Prepare your trench, light another candle

Quando menos esperar vai ta deitado numa viela

When you least expect it, you'll be lying in an alley

Vai pedir por deus, por favor, alguém me ajude

Will pray to God, please, someone help me

Não vai ter ambulância, nem mesmo honras fúnebres

No ambulance, not even funeral honors

Aqui o roteiro é assim, um longa só de guerra

Here the script is like this, a long war film

121 segue vivão, ceifando a paz na terra

121 keeps on, reaping peace on earth

Não baixa a guarda jão, não só por um segundo

Don't let your guard down, bro, not even for a second

A fama na quebrada vem em fazer defunto

Fame in the hood comes from making corpses

Entrar pra história, e se tornar lembrança

Enter history, and become a memory

Morrer com dois no peito esse é o preço da cobrança

Die with two in the chest, that's the price of payment

Os mano que aqui fizeram, aqui mesmo pagaram

The guys who did it here, paid here

Matava tio sem dó, dia seguinte era o finado

Killed uncle without mercy, the next day was the deceased

Agora no porta malas do golf gti

Now in the trunk of the Golf GTI

Não mais vai vê sua mãe dizer, filho fica aqui

No longer will see your mom say, son, stay here

Rotina tanto cruel, das mãe alagoana

Such a cruel routine, from the mothers of Alagoas

Com nervos craniais travado em cima de uma cama

With cranial nerves locked on a bed

Ou na mesa do legista, vitima do avc

Or on the coroner's table, a victim of a stroke

Não suportou a dor de ver você morrer

Couldn't bear the pain of seeing you die

Logo depois do seu enterro, o acidente cerebral

Right after your burial, the cerebral accident

Travou os 12 nervos , morreu de avc letal

Locked the 12 nerves, died from a lethal stroke

Nem mesmo nunneslacanna salvaria essa vida

Not even nunneslacanna would save this life

Agora é cruz no cemitério e rezar missa de sétimo dia

Now it's a cross in the cemetery and praying for the seventh-day mass


O sangue derramado que a chuva vai lavar....

The spilled blood that the rain will wash away...

Não será esquecido, a cobrança vai chegar...

Will not be forgotten, the payment will come...

A mãe de quem matou também vai sentir a dor...

The mother of the one who killed will also feel the pain...

Filho alvejado vitima do mesmo terror

Son shot, a victim of the same terror


Padecer no homicídio, não trará ninguém de volta

Suffering in homicide won't bring anyone back

Apenas o 3 janelas derrubando sua porta

Only the three windows knocking down your door

Ver do vidro do caixão a terra e o coveiro

See from the coffin's glass the earth and the gravedigger

Adormecer no inconsciente esperando o rei do mundo inteiro

Fall asleep in the unconscious, waiting for the king of the whole world

Não é saída engatilhar, estourar mandar pro inferno

It's not a way out to cock, shoot, send to hell

Pelo palio o cordão na cova do cemitério

By the Pálio, the cord in the cemetery grave

Esquiva o crime ostenta o livro trutão

Dodge the crime, flaunt the big book

159 no empresário, se pa não é a solução

159 in the businessman, maybe it's not the solution

Calvin klein corrente de ouro, você ce vê usando

Calvin Klein gold chain, you see yourself wearing it

Mas pra ta nos pano, teve que abrir três crânio

But to be in the cloth, had to crack three skulls

No asfalto outro tio crescendo a estatística

On the asphalt, another uncle growing the statistics

Dos que entra pra matar puxa o cão outra chacina

Those who enter to kill pull the trigger, another massacre

O revolucionário feito de samuel colt

The revolutionary made of Samuel Colt

Tiro consecutivo deixando corpo podre

Consecutive shots leaving the body rotten

Fazendo implorar de joelhos a mãe que chora

Making the mother kneel and cry

Deus porque comigo, traz ele de volta

God, why me, bring him back


O sangue derramado que a chuva vai lavar....

The spilled blood that the rain will wash away...

Não será esquecido, a cobrança vai chegar...

Will not be forgotten, the payment will come...

A mãe de quem matou também vai sentir a dor...

The mother of the one who killed will also feel the pain...

Filho alvejado vitima do mesmo terror

Son shot, a victim of the same terror

Added by Sofia Costa
Luanda, Angola October 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment