Tatsumaki One Punch Man Lyrics Translation in English
NákamasPortuguese Lyrics
English Translation
Sou heroína classe S eu sugiro que me respeite
I'm an S-class heroine, I suggest you respect me
Estou acima das patentes ah apenas aceite
I'm above the ranks, just accept
Arrogante para muitos ou talvez muito incomum
Arrogant to many, or perhaps too unusual
Mais esse conceito fútil leva a lugar nenhum
But this futile concept leads nowhere
Eu tenho orgulho de quem sou predestinada a vencer
I take pride in who I am destined to be victorious
Dentre muitos me destaco pelo meu grande poder
Among many, I stand out for my great power
E natural causar temores em inimigo ou aliado
Naturally causing fears in enemy or ally
Pois o meu valor aos montes não pode ser comparado
For my value in abundance cannot be compared
Postura sempre a cima e digna de reverência
Always maintaining a posture worthy of reverence
Contra vilões tão fracos eu não tenho paciência
Against villains so weak, I have no patience
Vocação em humilhar e dom de destruição
Vocation to humiliate and the gift of destruction
Não tenho culpa em ter nascido equivalente à um milhão
I'm not to blame for being equivalent to a million
É melhor ficar calado não queira me contesta
It's better to stay quiet, don't try to contest me
Sua raça foi extinta e nunca vai voltar
Your race was extinct and will never return
Por trás da aparência algo infantil não vai achar
Behind the appearance, something childish won't find
Da classe S eu sou destaque
I am a standout in class S
Não haverá vilão alguma força que me pare
No villain or force will stop me
Eu sou o próprio evento de destruição em massa
I am the very event of mass destruction
Um furacão que espalha caos por onde passa
A hurricane that spreads chaos wherever it goes
Sua arrogância me dá nojo
Your arrogance disgusts me
Cala boca lata velha você não está no topo
Shut up, old can, you're not on top
Ameaças não são nada se o problema for com migo
Threats mean nothing if the problem is with me
Não importa qual o nível eu sou o próprio perigo
No matter the level, I am the danger itself
A força não é nada se você não sabe usar
Strength is nothing if you don't know how to use it
Eu sei bem o que eu faço e melhor não refutar
I know well what I do, and it's better not to refute
Quase uma arma de guerra e para paz eu vou lutar
Almost a weapon of war, and for peace, I will fight
Mais não culpe todo caos que eu vou ter que causar
But don't blame all the chaos I'll have to cause
Eu sou um mistério inexplicado
I am an unexplained mystery
Nada sabe sobre mim e nem do meu passado
Knows nothing about me or my past
Esmago ou estraçalho com a cara do oponente
I crush or tear apart the opponent's face
Acha que pode me vencer ok então tente
Think you can beat me? Okay, then try
Definitivamente o orgulho e o meu trunfo
Definitely, pride is my trump card
Destruição em massa e o meu eco absoluto
Mass destruction is my absolute echo
Eu posso resolver sozinha não queira se intrometer
I can handle it alone; don't try to intervene
Até hoje não existe um ser que possa me vencer
Until today, there's no being that can defeat me
Da classe S eu sou destaque
I am a standout in class S
Não haverá vilão alguma força que me pare
No villain or force will stop me
Eu sou o próprio evento de destruição em massa
I am the very event of mass destruction
Um furacão que espalha caos por onde passa
A hurricane that spreads chaos wherever it goes
Da classe S eu sou destaque
I am a standout in class S
Não haverá vilão alguma força que me pare
No villain or force will stop me
Eu sou o próprio evento de destruição em massa
I am the very event of mass destruction
Um furacão que espalha caos por onde passa
A hurricane that spreads chaos wherever it goes