Sentimentos Confusos
Raffa MogiLyrics
Translation
Se eu não dissesse que não era nada
If I didn't say it was nothing
Se eu tivesse dito que era você
If I had said it was you
Será que haveria um "nós"
Would there be an "us"
Além de um "eu e você"?
Beyond a "me and you"?
Eu sei que às vezes minha rima é fraca
I know sometimes my rhyme is weak
Desculpa se eu não te agrado, mulher
Sorry if I don't please you, woman
Mas é que falta um tanto de amor
But there's a lack of love
Pra chegar onde cê quer
To reach where you want
E eu sei que eu posso conquistar esse amor
And I know I can win this love
Deixando você viver do meu lado
Letting you live by my side
A gente recomeça com louvor
We start anew with praise
E deixa toda a crise no passado
And leave all the crisis in the past
Você sabe bem como eu sou
You know well how I am
Você sabe mesmo que eu te amo
You even know that I love you
Mas o coração hesitou
But the heart hesitated
E acabou estragando os nossos planos
And ended up spoiling our plans
Às vezes o amor é ingrato e a gente entende
Sometimes love is ungrateful, and we understand
Que simplesmente não era pra ser
That it simply wasn't meant to be
Se ao menos você soubesse que na minha mente
If only you knew that in my mind
A garota da vez é você
You're the girl of the moment
Mas é confuso
But it's confusing
Sentimentos confusos
Confusing feelings
A falta de confiança
Lack of trust
Ela quebra o nosso mundo
She shatters our world
E é confuso, confuso
And it's confusing, confusing
Sentimentos confusos
Confusing feelings
A falta de confiança
Lack of trust
Ela quebra o nosso mundo
She shatters our world
E me quebrou
And it broke me
E me quebrou
And it broke me
Se eu não dissesse que não era nada
If I didn't say it was nothing
Se eu tivesse dito que era você
If I had said it was you
Será que haveria um "nós"
Would there be an "us"
Além de um "eu e você"?
Beyond a "me and you"?
Se eu me entregasse de coração
If I gave myself wholeheartedly
E não ligasse pras opiniões
And didn't care about opinions
Será que seríamos um trem
Would we be a train
Ou apenas dois vagões?
Or just two wagons?
Caminhando em trilhos diferentes
Walking on different tracks
Carregando cargas irrelevantes
Carrying irrelevant burdens
Se ao menos eu pudesse voltar
If only I could go back
E deixar de ser tão ignorante
And stop being so ignorant
Eu sei que eu poderia te escutar
I know I could listen to you
Eu sei que a gente faria valer
I know we could make it worthwhile
Mas na minha mente não é tão simples
But in my mind, it's not that simple
Não no assunto eu e você
Not when it comes to you and me
Às vezes o amor é ingrato e a gente entende
Sometimes love is ungrateful, and we understand
Que simplesmente não era pra ser
That it simply wasn't meant to be
Se ao menos você soubesse que na minha mente
If only you knew that in my mind
A garota da vez é você
You're the girl of the moment
Mas é confuso
But it's confusing
Sentimentos confusos
Confusing feelings
A falta de confiança
Lack of trust
Ela só ferra com tudo
She just messes everything up
E é confuso, confuso
And it's confusing, confusing
Sentimentos confusos
Confusing feelings
A falta de confiança
Lack of trust
Ela quebra o nosso mundo
She shatters our world
E me quebrou
And it broke me
E me quebrou
And it broke me
E me quebrou
And it broke me