Bate e Gol Lyrics Translation in English
RashidPortuguese Lyrics
English Translation
Pé de barro mal falado, igual curva de rio
Muddy feet poorly spoken, like a river curve
Di-di-diamante bruto que a própria rua pariu
Raw diamond that the street itself gave birth to
Da viela mais escura, do beco mais distante
From the darkest alley, from the farthest alley
Breque de viatura, dependendo do semblante
Police brake, depending on the expression
Né, tio?
Right, uncle?
E eu me encaixo nessa porcentagem
And I fit into this percentage
Defendendo meu lado, pau no gato sem massagem
Defending my side, hitting the cat without a massage
Antes fosse zoeira, quando eu passo uns têm tanta certeza
Before it was just kidding, when I pass by some are so sure
Que eu vou roubar que só falta jogar carteira
That I'm going to steal, they only lack throwing their wallets
Logo fica em choque, loque que pipoque
Soon they go into shock, pop like popcorn
Longe larga os Walk Talk ou te explodem igual bola de Ploc
Far away, drop the Walk Talk or they explode you like a Ploc ball
Só que passa os plaque que nossos craques são Piqué, Biggie e Pac
But pass the plates because our stars are Piqué, Biggie, and Pac
Mas só vão dar destaque se nós chegar tipo Iraque
But they will only stand out if we arrive like Iraq
Tic tac, como o tempo passou
Tic tac, as time passed
Aí, máximo respeito a quem nos inspirou!
Hey, maximum respect to those who inspired us!
Vi meu sonho no lixo, mas não lamento
I saw my dream in the trash, but I don't regret
Porque até lixo vira arte na mão de quem tem talento
Because even trash turns into art in the hands of those with talent
E é dribla, passa, bate, gol
And it dribbles, passes, hits, goal
Fibra, raça, bate, gol
Fiber, race, hit, goal
Nascido pra atacar, se a defesa moscou
Born to attack, if the defense messed up
Sinto muito, é mais um que chorou
Sorry, another one cried
Se liga aí dribla, passa, bate, gol
Pay attention, dribble, pass, hit, goal
Fibra, raça, bate, gol
Fiber, race, hit, goal
Nascido pra atacar, se a defesa moscou
Born to attack, if the defense messed up
Sinto muito, é mais um que chorou
Sorry, another one cried
Volta pra casa!
Go back home!
Falido eu já nasci, daqui só dá pra melhorar
I was born broke, from here it can only get better
Me diz onde tá escrito: Proibido arriscar?
Tell me where it's written: Forbidden to risk?
Vagabundo! Nenhum time treina pra empatar
Lazy! No team trains to draw
Escalei minha dedicação: Atacante titular!
I lined up my dedication: Starting forward!
O jogo é duro e bico tenta se meter na pauta
The game is tough and the beak tries to get involved in the agenda
Desculpa, só que gandula não apita falta
Sorry, but ball boy doesn't call a foul
Graduado na arte de se virar, barreiras eram pra impedir?
Graduated in the art of getting by, were barriers meant to hinder?
A gente achou que era pra derrubar
We thought it was meant to knock down
Goste ou não goste, sagrado igual hóstia, minha hoste
Like it or not, sacred like a host, my host
Bola de meia pra não se perder tipo em Lost
Half ball so as not to get lost like in Lost
Enquanto uns se movimentam tanto quanto um poste
While some move as much as a post
Eu corro, pra não virar banheiro de cachorro
I run, so as not to become a dog's bathroom
Maloca, maluco, chega pesado
Mocam, crazy, arrives heavy
Meu trabalho é dar trabalho pra quem quer me ver desempregado
My job is to give work to those who want to see me unemployed
Muito obrigado a quem critica, não entende nosso jeito, nossa gíria
Thank you very much to those who criticize, don't understand our way, our slang
Vai ver se Freud explica
Go see if Freud explains
Aí dribla, passa, bate, gol
Hey, dribble, pass, hit, goal
Fibra, raça, bate, gol
Fiber, race, hit, goal
Nascido pra atacar, se a defesa moscou
Born to attack, if the defense messed up
Sinto muito, é mais um que chorou
Sorry, another one cried
Se liga aí dribla, passa, bate, gol
Pay attention, dribble, pass, hit, goal
Fibra, raça, bate, gol
Fiber, race, hit, goal
Nascido pra atacar, se a defesa moscou
Born to attack, if the defense messed up
Sinto muito, é mais um que chorou
Sorry, another one cried
Volta pra casa!
Go back home!
Disciplina no bagulho... por favor, hein!
Discipline in this thing... please, huh!
Não desmerece não porque o mundo gira
Don't belittle because the world turns
E amanhã eu posso ser patrão de quem me tira
And tomorrow I can be the boss of those who take me out
Castelo que é feito à base de mentira
Castle built on a foundation of lies
Uma hora cai, uma hora cai!
Someday it falls, someday it falls!
Não desmerece não porque o mundo gira
Don't belittle because the world turns
E amanhã eu posso ser patrão de quem me tira
And tomorrow I can be the boss of those who take me out
Castelo que é feito à base de mentira
Castle built on a foundation of lies
Uma hora cai, uma hora cai!
Someday it falls, someday it falls!
Paz!
Peace!