Quero Ouvir Tua Voz Lyrics Translation in English
Alisson SantosPortuguese Lyrics
English Translation
Deus eu vim aqui pra gente conversar
God, I came here for us to talk
Tenho tanta coisa para te falar
I have so much to tell you
Meu coração tá apertado
My heart is tight
Preciso ouvir tua voz
I need to hear your voice
Eu não tenho pressa de sair daqui
I'm not in a hurry to leave here
Mas tua voz preciso ouvir
But your voice I need to hear
Fala comigo aqui
Talk to me here
Fala comigo
Talk to me
Tua voz me acalma e me acalenta
Your voice calms and comforts me
Eu não consigo viver sem tua presença
I can't live without your presence
Perdoe o meu desabafo
Forgive my outburst
É que eu não tenho a quem suplicar
It's just that I have no one to plead with
Tua voz me acalma e me acalenta
Your voice calms and comforts me
Eu não consigo viver sem tua presença
I can't live without your presence
Perdoe o meu desabafo
Forgive my outburst
É que eu não tenho a quem suplicar
It's just that I have no one to plead with
Quero ouvir tua voz
I want to hear your voice
Tua voz
Your voice
Eu vi, filho quando você chorava
I saw, my child, when you cried
Eu vi, quando pela madrugada você me clamava
I saw, when in the early morning you called me
Dizendo: Deus vem me ajudar
Saying: God, come help me
Eu vi, quando já sem forças para andar
I saw, when without strength to walk
Mesmo assim você veio pra igreja me adorar
Still, you came to the church to worship me
Por isso eu vim aqui te ajudar
That's why I came here to help you
Eu vim falar contigo
I came to speak with you
Eu sou Deus
I am God
Nada impede quando eu quero te dar vitória
Nothing prevents me from giving you victory
Se a porta está fechada eu vou abrir agora
If the door is closed, I will open it now
A tempestade quer fazer teu barco afundar
The storm wants to sink your boat
Fica tranquilo, eu não vou deixar
Stay calm, I won't let it
Vou acalmar o vento e a fúria do mar
I will calm the wind and the fury of the sea
Do outro lado você vai cantar
On the other side, you will sing
Já tá decretado vai acontecer
It's already decreed, it will happen
Filho a promessa que eu fiz pra você
My child, the promise I made to you
Tá de pé
It stands
A promessa que eu te fiz
The promise I made to you
Tá de pé
It stands
A promessa que eu te fiz
The promise I made to you
Tá de pé
It stands
Se tu acredita levante a mão
If you believe, raise your hand
Abre essa boca e dá glória
Open your mouth and give glory
A promessa que eu fiz tá de pé
The promise I made stands
A promessa que eu te fiz
The promise I made to you
Tá de pé
It stands
A promessa que eu te fiz
The promise I made to you
Tá de pé
It stands
A promessa que eu te fiz
The promise I made to you
Tá de pé
It stands
Tudo que eu falei
Everything I said
Na tua casa, na tua família
In your house, in your family
Vai se cumprir
Will come true
Tudo que eu falei
Everything I said
Desde o ventre da tua mãe
From the womb of your mother
Vai se cumprir
Will come true
Tudo que eu falei
Everything I said
Cada ponto, cada vírgula
Every dot, every comma
Vai se cumprir
Will come true
Vai se cumprir, creia
Will come true, believe
Tudo que eu falei
Everything I said
Vai se cumprir
Will come true
Tudo que eu falei
Everything I said
Vai se cumprir
Will come true
Tudo que eu falei
Everything I said
Vai se cumprir
Will come true
Vai se cumprir
Will come true