Quero Ouvir Tua Voz Lyrics Translation in English

Alisson Santos
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Deus eu vim aqui pra gente conversar

God, I came here for us to talk

Tenho tanta coisa para te falar

I have so much to tell you

Meu coração tá apertado

My heart is tight

Preciso ouvir tua voz

I need to hear your voice

Eu não tenho pressa de sair daqui

I'm not in a hurry to leave here

Mas tua voz preciso ouvir

But your voice I need to hear

Fala comigo aqui

Talk to me here

Fala comigo

Talk to me


Tua voz me acalma e me acalenta

Your voice calms and comforts me

Eu não consigo viver sem tua presença

I can't live without your presence

Perdoe o meu desabafo

Forgive my outburst

É que eu não tenho a quem suplicar

It's just that I have no one to plead with


Tua voz me acalma e me acalenta

Your voice calms and comforts me

Eu não consigo viver sem tua presença

I can't live without your presence

Perdoe o meu desabafo

Forgive my outburst

É que eu não tenho a quem suplicar

It's just that I have no one to plead with

Quero ouvir tua voz

I want to hear your voice

Tua voz

Your voice


Eu vi, filho quando você chorava

I saw, my child, when you cried

Eu vi, quando pela madrugada você me clamava

I saw, when in the early morning you called me

Dizendo: Deus vem me ajudar

Saying: God, come help me


Eu vi, quando já sem forças para andar

I saw, when without strength to walk

Mesmo assim você veio pra igreja me adorar

Still, you came to the church to worship me

Por isso eu vim aqui te ajudar

That's why I came here to help you

Eu vim falar contigo

I came to speak with you


Eu sou Deus

I am God

Nada impede quando eu quero te dar vitória

Nothing prevents me from giving you victory

Se a porta está fechada eu vou abrir agora

If the door is closed, I will open it now

A tempestade quer fazer teu barco afundar

The storm wants to sink your boat

Fica tranquilo, eu não vou deixar

Stay calm, I won't let it

Vou acalmar o vento e a fúria do mar

I will calm the wind and the fury of the sea

Do outro lado você vai cantar

On the other side, you will sing

Já tá decretado vai acontecer

It's already decreed, it will happen

Filho a promessa que eu fiz pra você

My child, the promise I made to you


Tá de pé

It stands

A promessa que eu te fiz

The promise I made to you

Tá de pé

It stands

A promessa que eu te fiz

The promise I made to you

Tá de pé

It stands

Se tu acredita levante a mão

If you believe, raise your hand

Abre essa boca e dá glória

Open your mouth and give glory

A promessa que eu fiz tá de pé

The promise I made stands


A promessa que eu te fiz

The promise I made to you

Tá de pé

It stands

A promessa que eu te fiz

The promise I made to you

Tá de pé

It stands

A promessa que eu te fiz

The promise I made to you

Tá de pé

It stands


Tudo que eu falei

Everything I said

Na tua casa, na tua família

In your house, in your family

Vai se cumprir

Will come true

Tudo que eu falei

Everything I said

Desde o ventre da tua mãe

From the womb of your mother

Vai se cumprir

Will come true

Tudo que eu falei

Everything I said

Cada ponto, cada vírgula

Every dot, every comma

Vai se cumprir

Will come true

Vai se cumprir, creia

Will come true, believe


Tudo que eu falei

Everything I said

Vai se cumprir

Will come true

Tudo que eu falei

Everything I said

Vai se cumprir

Will come true

Tudo que eu falei

Everything I said

Vai se cumprir

Will come true


Vai se cumprir

Will come true

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde December 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment