Canto Para a Minha Morte Lyrics Translation in English

Raul Seixas
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu sei que determinada rua que eu já passei

I know that certain street I've walked by

Não tornará a ouvir o som de meus passos

Will never hear the sound of my steps again

Tem uma revista que eu guardo há muitos anos

There's a magazine I've kept for many years

E nunca mais vou abrir

And I'll never open it again

Cada vez que me despeço de uma pessôa

Every time I say goodbye to someone

Pode ser que essa pessôa esteja me vendo pela última vez

It might be that person's last time seeing me

A morte, surda, caminha ao meu lado

Death, deaf, walks beside me

E eu não sei em que esquina ela vai me beijar

And I don't know at which corner it will kiss me


Com que rosto ela virá?

With what face will it come?

Será que ela vai deixar eu acabar o que tenho que fazer?

Will it let me finish what I have to do?

Ou será que ela vai me pegar no meio do copo de uísque?

Or will it catch me in the middle of a whiskey glass?

Na música que eu deixei para compor amanhã?

In the song I left to compose tomorrow?

Será que ela vai esperar eu apagar o cigarro no cinzeiro?

Will it wait for me to put out the cigarette in the ashtray?

Virá antes de eu encontrar a mulher

Will it come before I meet the woman

A mulher que me foi destinada, e que está em algum lugar

The woman destined for me, somewhere

Me esperando. Embora eu ainda não a conheça?

Waiting for me. Although I don't yet know her?


Vou te encontrar vestida de cetim

I'll meet you dressed in satin

Pois em qualquer lugar esperas só por mim

For in any place, you wait only for me

E no teu beijo provar o gosto estranho

And in your kiss taste the strange flavor

Que eu quero e não desejo, mas tenho que encontrar

That I want and don't desire, but have to find

Vem, mas demore a chegar

Come, but take your time arriving

Eu te destesto e amo morte, morte, morte

I detest you and love you death, death, death

Que talvez seja o segredo desta vida

Which might be the secret of this life

Morte, morte, morte, que talvez seja o segredo desta vida

Death, death, death, which might be the secret of this life


Qual será a forma da minha morte?

What will be the shape of my death?

Uma das tantas coisas que eu não escolhi na vida

One of the many things I didn't choose in life

Existem tantas... Um acidente de carro

There are so many... A car accident

O coração que se recusa a bater no próximo minuto

The heart refusing to beat in the next minute

A anestisia maul aplicada, a vida maul vivida

The poorly applied anesthesia, life poorly lived

A ferida maul curada, a dor já envelhecida

The poorly healed wound, the pain already aged

O câncer já espalhado e ainda escondido, ou até, quem sabe

The cancer already spread and still hidden, or maybe even

Um escorregão idiota num dia de Sol, a cabeça no meio fio

A foolish slip on a sunny day, head hitting the curb


Óh morte, tu que és tão forte

Oh death, you who are so strong

Que matas o gato, o rato e o homem

Who kill the cat, the rat, and the man

Vista-se com tua + bela roupa quando vieres me buscar

Dress yourself in your finest clothes when you come for me

Que meu corpo seja cremado e minhas cinzas alimentem a erva

May my body be cremated and my ashes feed the grass

E que a erva alimente outro homem como eu

And may the grass feed another man like me

Porque eu continuarei neste homem, nos meus filhos

Because I'll continue in this man, in my children

Na palavra rude que eu disse para alguém que não gostava

In the harsh word I said to someone I didn't like

E até no uísque que não terminei de beber naquela noite

And even in the whiskey I didn't finish drinking that night


Vou te encontrar vestida de cetim

I'll meet you dressed in satin

Pois em qualquer lugar esperas só por mim

For in any place, you wait only for me

E no teu beijo provar o gosto estranho

And in your kiss taste the strange flavor

Que eu quero e não desejo más tenho que encontrar

That I want and don't desire but have to find

Vem + demore a chegar. Eu te detesto e amo morte

Come and take your time arriving. I detest you and love you death

Morte, morte que talvez seja o segredo desta vida

Death, death, which might be the secret of this life

Morte, morte, morte, que talvez seja o segredo desta vida

Death, death, death, which might be the secret of this life

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil December 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment