Ingrata Maria Lyrics Translation in English
Raul TorresPortuguese Lyrics
English Translation
De noite eu tive sonhando contigo minha princesa
At night, I dreamed of you, my princess
Acordando eu não vi nada o sonho não é certeza
Upon waking, I saw nothing; dreams are not certainty
Eu passei o dia todo chorando só de tristeza
I spent the whole day crying, only with sadness
Esta minha triste vida eu confesso com franqueza
This sad life of mine, I confess frankly
Ando vendo em toda parte teu semblante de beleza
I see your beautiful face everywhere
É triste viver num mundo amando sem ser amado
It's sad to live in a world loving without being loved
Um coração que padece vive triste amargurado
A heart that suffers lives sadly, bitter
E um coração que não ama vive alegre sussegado
And a heart that doesn't love lives happily calm
Quando você passa por mim com seu andar balanceado
When you pass by me with your balanced walk
Eu prego os olhos no chão pra chorar mas disfarçado
I lower my eyes to the ground to cry, but disguised
Quisera que Deus me desse o prazer de conquistar
I wish God would give me the pleasure of conquering
Esse seus olhinhos lindos aventura de um olhar
Those beautiful little eyes, the adventure of a glance
E depois de um certo tempo suas mãozinhas segurar
And after a certain time, hold your little hands
Enconstada no meu peito só pra você escutar
Leaning on my chest just for you to hear
E sentir o tic-tac de um coração disparar
And feel the tick-tock of a racing heart
Eu quisera ser um pente pra ajeitar o seu penteado
I wish I were a comb to fix your hair
E uma fita cor de rosa no seu cabelo amarrado
And a pink ribbon tied in your hair
Eu quisera ser a barra do seu vestido rendado
I wish I were the hem of your lace dress
Eu quisera ser o salto do seu sapato dourado
I wish I were the heel of your golden shoe
Pra você pisar bem forte neste coração magoado
For you to step strongly on this hurt heart
A tristeza me acompanha não tenho mais alegria
Sadness accompanies me; I have no more joy
Eu procuro disfarçar essa minha melancolia
I try to disguise this melancholy of mine
Eu quisera nascer cego talvez assim não sofria
I wish I were born blind; maybe then I wouldn't suffer
É melhor viver nas trevas, do que ver a luz do dia
It's better to live in darkness than to see the light of day
Do que ver o teu semblante de você ingrata maria.
Than to see your ungrateful face, Maria