O Tempo é Rei (part. Cela e Tribo da Periferia) Lyrics Translation in English
Rei Servo de DeusPortuguese Lyrics
English Translation
(O tempo é rei)
(Time is king)
Que o Sol te faça sorrir
May the sun make you smile
Que o vento leve pro mar
May the wind carry to the sea
Tudo o que te faça chorar
Everything that makes you cry
E traga alívio pra continuar
And bring relief to continue
(O tempo é rei)
(Time is king)
E quando a noite surgir
And when the night arises
As estrelas vão brilhar
The stars will shine
E tudo que se possa sonhar
And everything one can dream of
Somente Deus pra realizar
Only God can make it happen
(O tempo é rei)
(Time is king)
Que a paz seja contigo, irmão
May peace be with you, brother
Nunca se esqueça
Never forget
Mesmo que as chances acumulem as fraquezas
Even if chances accumulate weaknesses
Subjugado, maltratado pelo pó da terra
Subdued, mistreated by the dust of the earth
A fita é essa: Nunca fraquejar na guerra
The deal is this: Never weaken in war
É que os olhos do Senhor estão sobre os que temem
For the eyes of the Lord are upon those who fear
Sei que Tua mão pesa aos que sempre mentem
I know that Your hand weighs on those who always lie
Meus inimigos tramam contra mim
My enemies plot against me
Meu adversário vive em função do fim
My adversary lives in anticipation of the end
[?] Aniquilar o teu servo, enfraquecendo a fé
[?] To annihilate your servant, weakening faith
Minando o que foi conquistado, sabe como é
Undermining what was conquered, you know how it is
Mas vai passar, eu sei que o Senhor é comigo
But it will pass, I know the Lord is with me
E cada pedra no caminho não ofusca o brilho
And every stone on the way doesn't dim the brightness
Na Tua glória, na vitória, na tribulação
In Your glory, in victory, in tribulation
Teu servo é fraco, envolvido sempre na emoção
Your servant is weak, always involved in emotion
No calor do momento, às vezes, deixa brecha
In the heat of the moment, sometimes, leaves a gap
A ira sobe, o sangue ferve, aí já era
Anger rises, blood boils, then it's over
Aí me lembro do deserto
Then I remember the desert
Aí me lembro das grades forjadas ao ferro
Then I remember the bars forged in iron
Me recordo do povo de Israel no Egito
I remember the people of Israel in Egypt
Escravizado, com medo, na mão do inimigo
Enslaved, afraid, in the hands of the enemy
Me arrependo, querendo voltar pra Ti
I repent, wanting to return to You
E Tu me aceita, sabendo tudo o que eu já fiz
And You accept me, knowing all that I've done
Como o filho que escolhe o mal, ganhei o mundo
Like the son who chooses evil, I gained the world
Perdi tudo que amava no submundo
Lost everything I loved in the underworld
Mas voltei arrependido, coração sangrando
But I returned, repentant, heart bleeding
E Tu me amparaste, me cobrindo com Teu manto
And You supported me, covering me with Your mantle
Como filho pródigo que torna a casa do pai
Like a prodigal son returning to his father's house
Meu Senhor, pra esse mundo eu não volto mais
My Lord, I won't return to this world
Que sua vontade seja feita sobre a nossa vida
May Your will be done in our lives
Com fé e com espírito seja revestida
With faith and spirit be clothed
Com todo o mandamento da Tua palavra
With all the commandments of Your word
Seja conosco nessa caminhada
Be with us on this journey
(O tempo é rei)
(Time is king)
Que o Sol te faça sorrir
May the sun make you smile
Que o vento leve pro mar
May the wind carry to the sea
Tudo o que te faça chorar
Everything that makes you cry
E traga alívio pra continuar
And bring relief to continue
(O tempo é rei)
(Time is king)
E quando a noite surgir
And when the night arises
As estrelas vão brilhar
The stars will shine
E tudo que se possa sonhar
And everything one can dream of
Somente Deus pra realizar
Only God can make it happen
(O tempo é rei)
(Time is king)
O tempo é rei [?]
Time is king [?]
E nós sabe bem quem é
And we know well who
A paciência é a chave, a nossa arma é a fé
Patience is the key, our weapon is faith
Meu Cristo vive, por mim, venceu a cruz
My Christ lives, for me, conquered the cross
Me dando a autoridade de morrer em nome de Jesus
Giving me the authority to die in the name of Jesus
Meu rap é só instrumento de missão
My rap is just a mission instrument
É tipo a voz de Paulo ecoando em meio as multidão
It's like the voice of Paul echoing amidst the crowd
Do que seria de mim sem o evangelho?
What would I be without the gospel?
Aonde eu estaria, no X ou necrotério?
Where would I be, in prison or the morgue?
[?] É ninguém, com Cristo eu vou além
[?] It's nobody, with Christ I go further
O evangelho é o caminho pra nova Jerusalém
The gospel is the way to the new Jerusalem
Pra nova Jerusalém
To the new Jerusalem
97 e eu ali no fundão
97 and I there in the back
NVS, lado B na função
NVS, side B in action
rap nos falantes, menino passa mal
Rap on the speakers, the boy is sick
Influenciando história, cirurgia moral
Influencing history, moral surgery
O tempo é rei, Deus é por nos trutão
Time is king, God is for us, buddies
Dezesseis anos depois e nós aqui na função
Sixteen years later and we're here in action
Representando os crente, salvando os demente
Representing the believers, saving the insane
Apagando o beck, dispensando o clack boom
Putting out the joint, rejecting the clack boom
Na cara do capeta
In the face of the devil
Aqui o evangelho, truta, é muita treta
Here the gospel, buddy, it's a lot of trouble
É muita treta
It's a lot of trouble
Aleluia
Hallelujah
Jamaica rei
Jamaica king
Vocês são referência para uma geração
You are a reference for a generation
E hoje Deus tem chamado vocês para fazer a diferença
And today God has called you to make a difference
Resgatar, transformar e capacitar vidas
Rescue, transform, and empower lives
O evangelho é a chave e o sangue de Jesus é o caminho que vai nos conduzir a vida eterna
The gospel is the key, and the blood of Jesus is the way that will lead us to eternal life
O rap é só estrategia e eu acredito
The rap is just a strategy, and I believe
Vamos fazer a diferença, parça
Let's make a difference, buddy
Vamos impactar essa nação
Let's impact this nation
Eu acredito nisso
I believe in this
Pois o tempo é rei
Because time is king
E Cristo vive
And Christ lives
(O tempo é rei)
(Time is king)
Que o Sol te faça sorrir
May the sun make you smile
Que o vento leve pro mar
May the wind carry to the sea
Tudo o que te faça chorar
Everything that makes you cry
E traga alívio pra continuar
And bring relief to continue
(O tempo é rei)
(Time is king)
E quando a noite surgir
And when the night arises
As estrelas vão brilhar
The stars will shine
E tudo que se possa sonhar
And everything one can dream of
Somente Deus pra realizar
Only God can make it happen
(O tempo é rei)
(Time is king)