Mente Iluminada Lyrics Translation in English

Rick Borges
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Aguentei muita risada, mente preparada

Endured a lot of laughter, mind prepared

Hoje caçador, não sou mais a caça

Today a hunter, no longer the prey

Já não pega nada, anos de estrada

No longer catching anything, years on the road

Brother por favor respeita a caminhada

Brother, please respect the journey


Os muleke da quebrada

The kids from the hood

Com a mente iluminada

With the enlightened mind


Do meu corre cê não sabe fi

You don't know about my hustle, bro

Não sabe de onde eu vim

You don't know where I came from

Mano tá ligado gui

Bro, you know the deal

Que a vida e assim

That's how life is


Por onde andar vão querer diminuir

Wherever I go, they'll want to diminish

Vários até do mesmo lado querendo sugar seu dim

Many, even from the same side, wanting to drain your earnings


Hoje e tudo status nesse mundo virtual

Today, it's all about status in this virtual world

No meio desses falsos eu sou o original

Amidst these fakes, I am the original

E dentro do Instagram querem ser tudo igual

And within Instagram, they want to be all the same

Enquanto o caráter não vale nem 1 real

While character isn't worth even 1 real


Só colo com os meus real niggas, faz um call liga

Only roll with my real niggas, make a call

Pros parceiro verdadeiro vamo curti a vida

For the true partners, let's enjoy life

Que ela e curta um dia vai acabar

Because it's short, one day it will end

Por isso escrevo pra minha eternizar

That's why I write to immortalize mine


Somos imortais já falei num som

We are immortal, I've said it in a track

Passo o pente fino filtro o que e bom

I comb through, filter what's good

No coração tem ódio mais também amor

In the heart, there's hatred but also love

Vim para aprender e pra ser professor

I came to learn and to be a teacher


Veem o sucesso não as minhas dores

See success, not my pains

Mais a gente tem cores e valores

But we have colors and values

Se tá incomodado já disse quero paz

If you're bothered, I said I want peace

O que é diferente incomoda os iguais

What's different bothers the same


Eu quis sair do anonimato

I wanted to leave anonymity

Eu tô juntando os cacos

I'm picking up the pieces


Aguentei muita risada, mente preparada

Endured a lot of laughter, mind prepared

Hoje caçador, não sou mais a caça

Today a hunter, no longer the prey

Já não pega nada, anos de estrada

No longer catching anything, years on the road

Brother por favor respeita a caminhada

Brother, please respect the journey


Os muleke da quebrada

The kids from the hood

Com a mente iluminada

With the enlightened mind


Sempre dei o meu melhor

I always gave my best

Eu já me senti pior

I've felt worse before

Quantas vezes fiquei só

How many times I've been alone

Hoje eu tô na melhor

Today, I'm at my best


Na melhor hora de fazer tudo dar certo

At the best time to make everything work

Sempre ouvi falar que o mundo e dos expertos

I always heard that the world belongs to the experts

Por isso me dediquei muito na track

That's why I dedicated myself on the track

Trabalhei pra ser inspiração dos muleke

Worked to be an inspiration for the kids


Quem sempre pensou que não ia dar em nada

Who always thought it wouldn't amount to anything

Quando você olhava e ria da minha cara

When you looked and laughed at my face

Muita frustração e madrugada virada

Many frustrations and turned nights

Quem vai tá contigo quando não tiver nada?

Who will be with you when you have nothing?


Rick você sabe bem

Rick, you know well

Que nunca vai ter ninguém

That there will never be anyone

Mais sigo fazendo o bem

But I keep doing good

Sonho com Mercedes-Benz

Dreaming of a Mercedes-Benz


Mais se não tiver tá bem

But if it's not there, it's fine

Hoje não tem pra ninguém

Today, there's no one for nobody

Joga essa nota de cem

Throw that hundred-dollar bill

No meu bolso tem também

In my pocket, there's also one


Fazer chover dinheiro no beco

Make it rain money in the alley

Respeito quem vem de onde eu venho

Respect those who come from where I come from

Sem medo sempre caio pra dentro

Without fear, I always dive in


Dentro da nave me vejo anos daquele momento

Inside the ship, I see years of that moment

Momento que eu jogava fora todo sentimento

That moment when I threw away all feelings

Sentimento que sempre trasborda o meu peito

Feelings that always overflow my chest

Peito pra fora pra todo problema aqui bater de frente

Chest out to face every problem head-on


No fim nunca vai me faltar raça

In the end, I will never lack determination

Quando faltar talento

When talent is lacking


Aguentei muita risada, mente preparada

Endured a lot of laughter, mind prepared

Hoje caçador, não sou mais a caça

Today a hunter, no longer the prey

Já não pega nada, anos de estrada

No longer catching anything, years on the road

Brother por favor respeita a caminhada

Brother, please respect the journey


Os muleke da quebrada

The kids from the hood

Com a mente iluminada

With the enlightened mind

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil April 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment