Casa de Caboclo Lyrics Translation in English
Rick e RennerPortuguese Lyrics
English Translation
Seja bem-vindo nessa casa de caboclo
Welcome to this caboclo's house
O que eu tenho é muito pouco aqui nesse fim de estrada
What I have is very little here at this end of the road
Tem um ditado aqui no nosso recanto
There's a saying here in our corner
Que o pouco com Deus é muito e o muito sem Deus é nada
That a little with God is much, and much without God is nothing
Não repare minha estrada esburacada
Don't mind my bumpy road
Ela é trilha de boiada, ela é rota de tropeiro
It's a cattle trail, it's a path for drovers
Quando chove é uma lama grudadera
When it rains, it's a sticky mud
Quando é sol vira poeira, parecendo um fumaceiro
When it's sunny, it turns to dust, like a smoke cloud
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one that shows up
Meu cachorro não conhece, nunca viu um trem assim
My dog doesn't know, never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It might seem surprising to you
Mas o progresso passou e acho que esqueceu de mim
But progress passed by, and I think it forgot about me
A minha água vem da fonte, não tem cano
My water comes from the spring, no pipes
Café coado no pano, meu açúcar é rapadura
Coffee filtered in cloth, my sugar is unrefined
Mas é da boa, feita de cana caiana
But it's good, made from sugar cane
O melado dessa cana adoça qualquer margura
The molasses from this cane sweetens any bitterness
Se o senhor não tá com pressa, eu vou mandar
If you're not in a hurry, I'll have
Minha véia preparar um franguinho com quiabo
My old lady prepare a little chicken with okra
Aqui na roça eu não tenho o tal do uísque
Here in the countryside, I don't have that whiskey
Pra abrir o apetite, eu vou buscar um esquenta-rabo
To whet the appetite, I'll fetch a warming drink
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one that shows up
Meu cachorro não conhece, nunca viu um trem assim
My dog doesn't know, never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It might seem surprising to you
Mas o progresso passou e acho que esqueceu de mim
But progress passed by, and I think it forgot about me
Agora que a gente já forrô o peito
Now that we've filled our bellies
Se quiser eu dô um jeito pro senhor fazer o quilo
If you want, I'll find a way for you to make a living
Não se preocupe, não tem barulho de nada
Don't worry, there's no noise at all
Aqui na minha morada é só passarinho e grilo
Here in my dwelling, it's only birds and crickets
Tem uma coisa que eu vou pedir pro senhor
There's one thing I'll ask of you
Pra me fazer um favor na hora que for embora
To do me a favor when you leave
Feche a porteira que me serve de escudo
Close the gate that serves as my shield
Pra proteger o meu mundo desse mundo lá de fora
To protect my world from the world out there
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one that shows up
Meu cachorro não conhece, nunca viu um trem assim
My dog doesn't know, never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It might seem surprising to you
Mas o progresso passou e acho que esqueceu de mim
But progress passed by, and I think it forgot about me
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one that shows up
Meu cachorro não conhece, nunca viu um trem assim
My dog doesn't know, never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It might seem surprising to you
Mas o progresso passou e acho que esqueceu de mim
But progress passed by, and I think it forgot about me