Rei do Gado (part. Sérgio Reis e Almir Sater) Lyrics Translation in English
Roberto CarlosPortuguese Lyrics
English Translation
Num bar de Ribeirão Preto eu vi com meus olhos essa passagem
In a bar in Ribeirão Preto, I saw with my own eyes this scene
Quando champagne corria à rodo, nas altas rodas da granfinagem
When champagne flowed freely in the high circles of the elite
Nisso chegou um peão trazendo na testa o pó da viagem
Then a cowboy arrived with the dust of the journey on his forehead
Pediu uma pinga para o garçom
He asked for a shot from the waiter
Que era prá rebater a friagem
To ward off the cold
Levantou um almofadinha disse pro dono, eu não tenho fé
A dandy stood up, told the owner, I have no faith
Quando um caboclo que não se enxerga num lugar desse vem por os pés
When a countryman who doesn't see himself in a place like this steps in
Senhor que é o dono da casa não deixe entrar um homem qualquer
Sir, who is the owner of the house, don't let any man enter
Principalmente nessa ocasião
Especially on this occasion
Que esta presente o rei do café
When the coffee king is present
Foi uma salva de palmas gritaram viva pro fazendeiro
There was a round of applause, they shouted live for the farmer
Que tem um milhão de pé de café, por esse rico chão brasileiro
Who has a million coffee plants on this rich Brazilian land
O seu nome é conhecido até no mercado dos estrangeiro
His name is known even in the foreign market
Portanto veja que esse ambiente
So realize that this environment
Não é prá qualquer tipo rampeiro
Isn't for any common rambler
Num modo muito cortês respondeu o peão prá rapaziada
In a very polite way, the cowboy replied to the guys
Essa riqueza não me assusta, topo e aposto qualquer parada
This wealth doesn't scare me, I accept and bet any challenge
Cada pé do seu café eu amarro um boi da minha boiada
For each of your coffee plants, I tie one of my cattle
Prá vocês todos isso eu garanto
I guarantee this to all of you
Que ainda me sobra boi na invernada
That I still have cattle to spare in the herd
Foi um silêncio profundo o peão deixou o povo mais pasmado
There was a profound silence, the cowboy left the people more astonished
Pagando a pinga com mil cruzeiros disse ao garçon prá guardar o trocado
Paying for the drink with a thousand cruzeiros, he told the waiter to keep the change
Quem quiser saber meu nome que não se faça de arrogado
Anyone who wants to know my name shouldn't act arrogant
É só chegar lá em andradina
Just go to Andradina
E perguntar pelo rei do gado
And ask for the king of cattle