Tô Naquela Que Jogaram Na Geni Lyrics Translation in English

Roberto e Meirinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Essa é a história de roberto e meirinho, que botaram na

This is the story of Roberto and Meirinho, who were labeled as

Cabeça que são artistas

Artists in their minds

Eu vendi minhas galinha, minhas vaca leiteira

I sold my chickens, my dairy cow

Vendi meu jegue, vendi minha égua magra

I sold my donkey, I sold my thin mare

Vendi meu carrinho, minha carpideira,

I sold my little cart, my mourner,

Vendi tudo que eu tinha lá na roça e mudei pra próxima cidade

I sold everything I had in the countryside and moved to the next city

Eu, que pensei que não tava com nada no interior

I, who thought I was worth nothing in the interior


Peguei o trem, vim pra são paulo

I took the train, came to São Paulo

Desci na estação da luz pensando

I got off at Luz station thinking

Em ter um pouquinho de felicidade

Of having a little happiness

Fui na gravadora, fui na televisão, eu

I went to the record company, went to television, I

Fui no rádio, a turma me chamava de atrevido e chato,

Went to the radio, the gang called me bold and annoying,

Apesar da voz rouca, desafinada, ninguém quis me dar

Despite the hoarse, off-key voice, no one wanted to give me

Oportunidade/

Opportunity


Meu Deus, eu tava desempregado, eu tava

My God, I was unemployed, I was

Duro, sofrendo igual a um cão escovando urubu e

Hard up, suffering like a dog brushing a vulture and

Passando fome nesta cidade! Eu vivi, eu sofri

Going hungry in this city! I lived, I suffered

Estou numa boa, bicho, mora?

I'm in good shape, man,

Tô naquela que jogaram na geni em são paulo

I'm in the situation they threw in Geni in São Paulo

Por insistência de alguns amigo,

Due to the insistence of some friends,

Morando numa pensão, eu consegui ficar mais de cinco

Living in a boarding house, I managed to stay more than five

Semana/ depois me deu um desespero, fui pro rio de

Weeks/ then I got desperate, went to Rio de

Janeiro, fui ver se descolava algum, mas acabei

January, went to see if I could get something, but ended up

Dormindo na praia de copacabana

Sleeping on Copacabana beach


Lá encontrei gal,

There I met Gal,

Bethânia, gilberto gil, chico buarque, caetano, jorge

Bethânia, Gilberto Gil, Chico Buarque, Caetano, Jorge

Ben, milton nascimento, simone, blitz, roberto carlo,

Ben, Milton Nascimento, Simone, Blitz, Roberto Carlos,

Tim maia, trocamos idéia mas não teve jeito/ meu Deus,

Tim Maia, we exchanged ideas but it didn't work out/ My God,

Passar fome do jeito que eu passei no rio também é

Going hungry the way I did in Rio is also

Farta de respeito!

Far from respectful!

Eu vivi, eu sofri estou numa boa, malandro, mora

I lived, I suffered, I'm in good shape, dude, reside

Tô naquela que jogaram na

I'm in the situation they threw in

Geni á do rio de janeiro, fui a belo horizonte,

Geni in Rio de Janeiro, I went to Belo Horizonte,

Fui a goiânia, brasília, passei em cuiabá, peguei

I went to Goiânia, Brasília, passed through Cuiabá, hitchhiked

Carona pra chegar até belém do pará/

to get to Belém do Pará/


Depois fui a campo grande, londrina, curitiba

Then I went to Campo Grande, Londrina, Curitiba

Porto alegre, natal, fortaleza, florianópolis

Porto Alegre, Natal, Fortaleza, Florianópolis

Vitória, salvador, fui pra natal, voltei pro rio

Vitória, Salvador, I went to Natal, I came back to Rio

Vim pra são paulo e já vi que o

I came to São Paulo and already saw that

Negócio pra mim aqui não vai dar.

The business here is not going to work for me.


Eu que já tava de saco cheio

I was already fed up

Cantando nesses programa de televisão,

Singing on these television programs,

Imitando bicha, rebolando, usando peruca e a turma

Imitating a gay person, wiggling, using a wig and the gang

Gozando com a nossa cara, eu já tava meio arretado,

Teasing us, I was already a little annoyed,

Falei pro meu irmão nós não tamo é com nada

I told my brother we're not worth anything

Ô gente, ajuda nóis, sô! Compra nossos disco! Ô, disc-jóquei!

Hey, people, help us, man! Buy our records! Hey, disc jockey!

Toca nossas música pra fazer sucesso, porque senão nós

Play our songs to be successful, because otherwise we

Vamos vortar a trabalhar no cabo da enxada

Will go back to working with the hoe handle.

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde June 21, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment