Sigo Frio Lyrics Translation in English
Rock DangerPortuguese Lyrics
English Translation
Bradock, ham
Bradock, ham
Eu sigo frio (Ok, ok)
I keep cool (Ok, ok)
Sem desespero, eu sou mais preciso
Without despair, I am more precise
Coração de gelo
Heart of ice
Nêgo pense que isso é um labirinto
Brother thinks this is a labyrinth
Movendo as peças no tabuleiro
Moving the pieces on the board
Analise o contexto, o desfecho pode ser sofrido
Analyze the context, the outcome can be painful
É que a minha mente é uma startup aumentando o saldo
It's that my mind is a startup increasing the balance
Trazendo o novo, eu sigo surpreendendo o mercado
Bringing the new, I keep surprising the market
Longe do auge, mais uma vez mudando o cenário
Far from the peak, once again changing the scenario
Como era esperado
As expected
Eu sou destaque, isso é mais que um fato
I am outstanding, this is more than a fact
Então jogue o jogo
So play the game
É que já faz um tempo que еu não choro
It's been a while since I cried
Que eu não ando sóbrio
That I haven't walked sober
LEALL, semprе cheio de ódio
LEALL, always full of hate
Atrás da medalha, atrás do tesouro
Chasing the medal, chasing the treasure
Bandido não dança, bandido balança
Criminal doesn't dance, criminal swings
Vários que vão embalado
Many go along
É que a confiança é uma mulher ingrata
It's that trust is an ungrateful woman
Te rouba e te mata, depois de abraços
She steals from you and kills you, after hugs
Passa da ponte que fica enguiçado
Pass the bridge, it breaks down
Não se nasce pronto, mas se aprende cedo
You're not born ready, but you learn early
Que enquanto uns choram, outros vendem lenço
While some cry, others sell tissues
Mundo é o mermo e não é um segredo
The world is the same and it's not a secret
Todas elas tão querendo o nêgo
All of them want the man
Esportivo, usa modo inverno
Sporty, uses winter mode
Sobrevivente do inferno
Survivor from hell
Pensamentos gelados, já não sente medo
Cold thoughts, no longer afraid
Um comerciante que vende a varejo
A merchant selling retail
Grande negócios, pequenas empresas
Great deals, small businesses
Dias da caça e o outro da presa
Days of hunting and others of being prey
Eu me antecipo e ataco primeiro
I anticipate and attack first
Tipo de neguin' que não teve nada
The type who had nothing
Só o crime na porta de casa
Only crime at the doorstep
De ouvir o barulho, já saber a arma
Hearing the noise, already knowing the weapon
Degustando o gosto dessa vida amarga
Savoring the taste of this bitter life
Poucas palavras e ela se alaga
Few words and she floods
Quantos que resta se o tempo fecha?
How many remain if the time closes in?
Mira na orelha e acerta na testa
Aim at the ear and hit the forehead
Nada que presta e nem vem de graça
Nothing good and nothing comes for free
Seis anos atrás, eu te falei que nós tinha um plano
Six years ago, I told you we had a plan
Viver de música, salvando vida, buscar a saída, evitar os dano'
Living off music, saving lives, seeking a way out, avoiding harm
Colecionando lembrança em retrato
Collecting memories in a picture
E o fato que a Rock Danger é sem dono
And the fact that Rock Danger is ownerless
Eu e você temos uma diferença
You and I have a difference
Cê tem funcionário, eu tenho meus mano
You have employees, I have my boys
Um ano atrás eu tava sozinho, eu liguei pro Ganni
A year ago I was alone, I called Ganni
Disse pra ele: Você tá comigo
Told him: You're with me
No que precisar, por favor, me chame
Whatever you need, please call me
Não te prometo a calçada da fama
I don't promise you the walk of fame
Mas luto por ti em qualquer tatame
But I fight for you in any arena
LEALL e Big chegaram no time
LEALL and Big joined the team
Não se aproxime, essa porra é um enxame
Don't come close, this shit is a swarm
Tô abrindo o jogo
I'm laying it out
Moça, já faz um tempo que eu não oro
Miss, it's been a while since I prayed
E lá onde eu moro, os cana revista sempre
And where I live, the cops always search
Meu carro, meu carro, meu carro todo
My car, my car, my whole car
Eles sempre se fodem
They always mess up
Não sou Mun-Rá, mas tenho uns pitbulls por mim
I'm not Mun-Rá, but I have some pit bulls with me
Igual Piccolo, discípulo de um tricolor que se intitulou Saiyajin
Like Piccolo, disciple of a tricolor who called himself Saiyan
É o título que vocês colocaram em mim
It's the title you guys gave me
Letal, letrista da cena, o real do Rio, da gema, Apoema e afins
Lethal, lyricist of the scene, the real deal from Rio, from the gem, Apoema and the like
É só rock, a galera pula
It's just rock, people jump
Por mais que eu não seja o Supla
Even though I'm not Supla
O mesmo que me aplaude
The same ones who applaud me
São fraude, se pá me derruba
Are frauds, might even knock me down
Confesso, eu tenho minha dúvida
I confess, I have my doubts
Não tenta que é morte súbita
Don't try it, it's sudden death
O alfa dessa matilha sem grupo, sem clã e sem dupla
The alpha of this pack without a group, without a clan, and without a duo
Eu lembro quando eu pedi pra mãe o que não podia (Ainda)
I remember when I asked mom for what we couldn't afford (Still)
Que era caro, pouco salário, nós não devia (Tendeu)
It was expensive, low salary, we shouldn't
Hoje no Chile, o primeiro nêgo da minha família
Today in Chile, the first guy from my family
Eu recebo em dólar (Aham)
I receive in dollars (Uh-huh)
Uns quer meu salário e viver minha vida (Aham)
Some want my salary and to live my life (Uh-huh)
Não quero o topo (Não, não)
I don't want the top (No, no)
Porque vários chegou, não aguentou e cagou no trono (Pummm)
Because many reached it, couldn't handle it, and shat on the throne (Poom)
Não é porque eu sou novo (Hahaha)
It's not because I'm young (Hahaha)
Mano, eu jogo o jogo (Jogo mermo, porra)
Bro, I play the game (The game for real, damn)
Aham, me põe nessas quatro linhas que eu não me importo (Não)
Uh-huh, put me on these four lines, I don't care (No)
Sou habilidoso (Tendeu?)
I'm skillful (Got it?)
E o balão na orelha
And the balloon in the ear
Já faz mais de um ano que eu não visito a igreja (Mó tempão)
It's been more than a year since I visited the church (A long time)
Mas minha fé é a merma (Amém)
But my faith is the same (Amen)
Aham, ainda
Uh-huh, still
Um filho das ruas (Aham), eu mermo
A son of the streets (Uh-huh), myself
Fumando um balão numa sexta-feira
Smoking a joint on a Friday