Eu Vou Levar Ela Pra Casa Lyrics Translation in English
Rogerio e MatheusPortuguese Lyrics
English Translation
A conheci numa casa de encontro
I met her at a meeting house
Eu que estava meio tonto carente de carinho
I, who was a bit dizzy, lacking affection
Eu venho vindo de um amor mal resolvido
I come from an unresolved love
Meu coração tá ferido tenho andado tão sozinho
My heart is wounded, I've been so alone
Ela me trouxe uma cerveja e começou a conversar
She brought me a beer and started talking
Foi me contando a sua vida
Telling me about her life
Disse que estava triste naquele lugar
Said she was sad in that place
E me disse a chorar, você é minha porta de saída
And said to me crying, you are my way out
Disse que estava triste naquele lugar
Said she was sad in that place
E me disse a chorar, você é minha porta de saída
And said to me crying, you are my way out
Eu vou levar ela pra casa, eu vou tirar ela da zona
I'm taking her home, I'm taking her out of the zone
Ela vai ser minha mulher, vai largar o cabaré
She'll be my woman, she'll leave the brothel
Pra dormir na minha cama
To sleep in my bed
Eu vou levar ela pra casa, eu vou tirar ela da zona
I'm taking her home, I'm taking her out of the zone
Ela vai ser minha mulher, vai largar o cabaré
She'll be my woman, she'll leave the brothel
Pra dormir na minha cama
To sleep in my bed
Ela me trouxe uma cerveja e começou a conversar
She brought me a beer and started talking
Foi me contando a sua vida
Telling me about her life
Disse que estava triste naquele lugar
Said she was sad in that place
E me disse a chorar, você é minha porta de saída
And said to me crying, you are my way out
Disse que estava triste naquele lugar
Said she was sad in that place
E me disse a chorar, você é minha porta de saída
And said to me crying, you are my way out
Eu vou levar ela pra casa, eu vou tirar ela da zona
I'm taking her home, I'm taking her out of the zone
Ela vai ser minha mulher, vai largar o cabaré
She'll be my woman, she'll leave the brothel
Pra dormir na minha cama
To sleep in my bed
Só eu e ela
Just me and her
Quando o sol se põe a lua nasce
When the sun sets, the moon rises
Eu fico vendo vagalumes
I watch fireflies
Feito um céu de estrelas no chão
Like a sky of stars on the ground
E a música do vento vem
And the wind's music comes
E entra na minha janela
And enters through my window
Trazendo o cheiro do sertão
Bringing the scent of the countryside
Só eu e ela, só eu e ela
Just me and her, just me and her
Uma pinga de engenho e um violão
A shot of moonshine and a guitar
Só eu e ela, só eu e ela
Just me and her, just me and her
O meu paraíso é o meu sertão
My paradise is my countryside
E na madrugada eu levanto pra fazer o café
And in the early morning, I get up to make coffee
Antes do sol nascer eu já estou de pé
Before the sun rises, I'm already up
Ela regando a horta
She watering the garden
E eu tirando leite no curral
And I milking in the corral
E na hora do almoço o arroz é no fogão a lenha
And at lunchtime, the rice is on the wood stove
Aqui na roça não precisa pegar senha
Here in the countryside, no need to take a number
Tudo aqui é simples tudo é natural
Everything here is simple, everything is natural
Só eu e ela, só eu e ela
Just me and her, just me and her
Uma pinga de engenho e um violão
A shot of moonshine and a guitar
Só eu e ela, só eu e ela
Just me and her, just me and her
O meu paraíso é o meu sertão
My paradise is my countryside
É só beber que eu choro
It's just drinking that I cry
Hoje eu vou beber por aí
Today I'll drink around
Vou chorar vou tentar esquecer quem me esqueceu
I'll cry, I'll try to forget who forgot me
Entreguei minha vida pra ela cuidei tanto dela
I gave my life to her, took care of her so much
E aqui estou eu
And here I am
Nesta mesa de bar
At this bar table
Levanto o meu copo brindando com a solidão
I raise my glass toasting with loneliness
Foi meu céu, meu calor, por amar esse amor
It was my sky, my warmth, for loving this love
Tô levando uma vida de cão
I'm leading a dog's life
É só beber que eu choro
It's just drinking that I cry
Desesperadamente eu choro
Desperately I cry
Ligo pra ela e ela me diz
I call her and she tells me
Tô em outra aceita que perdeu
I'm with someone else, accept that you lost
É só beber que eu choro
It's just drinking that I cry
Desesperadamente eu choro
Desperately I cry
Garçom traz outra dose hoje eu quero beber
Waiter, bring another shot, today I want to drink
Pra esquecer quem já me esqueceu
To forget who already forgot me