Eu Vou Levar Ela Pra Casa Lyrics Translation in English

Rogerio e Matheus
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A conheci numa casa de encontro

I met her at a meeting house

Eu que estava meio tonto carente de carinho

I, who was a bit dizzy, lacking affection

Eu venho vindo de um amor mal resolvido

I come from an unresolved love

Meu coração tá ferido tenho andado tão sozinho

My heart is wounded, I've been so alone


Ela me trouxe uma cerveja e começou a conversar

She brought me a beer and started talking

Foi me contando a sua vida

Telling me about her life

Disse que estava triste naquele lugar

Said she was sad in that place

E me disse a chorar, você é minha porta de saída

And said to me crying, you are my way out


Disse que estava triste naquele lugar

Said she was sad in that place

E me disse a chorar, você é minha porta de saída

And said to me crying, you are my way out


Eu vou levar ela pra casa, eu vou tirar ela da zona

I'm taking her home, I'm taking her out of the zone

Ela vai ser minha mulher, vai largar o cabaré

She'll be my woman, she'll leave the brothel

Pra dormir na minha cama

To sleep in my bed


Eu vou levar ela pra casa, eu vou tirar ela da zona

I'm taking her home, I'm taking her out of the zone

Ela vai ser minha mulher, vai largar o cabaré

She'll be my woman, she'll leave the brothel

Pra dormir na minha cama

To sleep in my bed


Ela me trouxe uma cerveja e começou a conversar

She brought me a beer and started talking

Foi me contando a sua vida

Telling me about her life

Disse que estava triste naquele lugar

Said she was sad in that place

E me disse a chorar, você é minha porta de saída

And said to me crying, you are my way out


Disse que estava triste naquele lugar

Said she was sad in that place

E me disse a chorar, você é minha porta de saída

And said to me crying, you are my way out


Eu vou levar ela pra casa, eu vou tirar ela da zona

I'm taking her home, I'm taking her out of the zone

Ela vai ser minha mulher, vai largar o cabaré

She'll be my woman, she'll leave the brothel

Pra dormir na minha cama

To sleep in my bed


Só eu e ela

Just me and her

Quando o sol se põe a lua nasce

When the sun sets, the moon rises

Eu fico vendo vagalumes

I watch fireflies

Feito um céu de estrelas no chão

Like a sky of stars on the ground


E a música do vento vem

And the wind's music comes

E entra na minha janela

And enters through my window

Trazendo o cheiro do sertão

Bringing the scent of the countryside


Só eu e ela, só eu e ela

Just me and her, just me and her

Uma pinga de engenho e um violão

A shot of moonshine and a guitar

Só eu e ela, só eu e ela

Just me and her, just me and her

O meu paraíso é o meu sertão

My paradise is my countryside


E na madrugada eu levanto pra fazer o café

And in the early morning, I get up to make coffee

Antes do sol nascer eu já estou de pé

Before the sun rises, I'm already up

Ela regando a horta

She watering the garden

E eu tirando leite no curral

And I milking in the corral


E na hora do almoço o arroz é no fogão a lenha

And at lunchtime, the rice is on the wood stove

Aqui na roça não precisa pegar senha

Here in the countryside, no need to take a number

Tudo aqui é simples tudo é natural

Everything here is simple, everything is natural


Só eu e ela, só eu e ela

Just me and her, just me and her

Uma pinga de engenho e um violão

A shot of moonshine and a guitar

Só eu e ela, só eu e ela

Just me and her, just me and her

O meu paraíso é o meu sertão

My paradise is my countryside


É só beber que eu choro

It's just drinking that I cry

Hoje eu vou beber por aí

Today I'll drink around

Vou chorar vou tentar esquecer quem me esqueceu

I'll cry, I'll try to forget who forgot me

Entreguei minha vida pra ela cuidei tanto dela

I gave my life to her, took care of her so much

E aqui estou eu

And here I am


Nesta mesa de bar

At this bar table

Levanto o meu copo brindando com a solidão

I raise my glass toasting with loneliness

Foi meu céu, meu calor, por amar esse amor

It was my sky, my warmth, for loving this love

Tô levando uma vida de cão

I'm leading a dog's life


É só beber que eu choro

It's just drinking that I cry

Desesperadamente eu choro

Desperately I cry

Ligo pra ela e ela me diz

I call her and she tells me

Tô em outra aceita que perdeu

I'm with someone else, accept that you lost


É só beber que eu choro

It's just drinking that I cry

Desesperadamente eu choro

Desperately I cry

Garçom traz outra dose hoje eu quero beber

Waiter, bring another shot, today I want to drink

Pra esquecer quem já me esqueceu

To forget who already forgot me

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil June 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment