Pitoco

Rolando Boldrin
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Pitoco era um cachorrinho

Pitoco was a little doggie

Que eu ganhei do meu padrinho

That I got from my godfather

Numa noite de Natal

On a Christmas night

Era esperto, muito ativo

He was clever, very active

Tinha dois zóio bem vivo

Had two lively eyes

Saltando pra cá, pra lá

Jumping here and there


Bem cedo me levantava

Early in the morning, he'd wake me up

Pitoco que me acordava

Pitoco waking me up

Coos latido, sem Pará

With barks, non-stop

Me fazia tanta festa

He would make such a celebration

Lambia na minha testa

Lick my forehead

Queria inté me bejar

Even wanted to kiss me


Nos domingo, bem cedinho

On Sundays, very early

Pegava meu bodoguinho

He'd fetch my little stick

Os pelote no borná

The balls in the hat

Pitoco corria na frente

Pitoco ran ahead

Dano sarto de contente

Jumping with joy

Rolano nos capinzá

Rolling in the grass


Aquele devertimento

That entertainment

De grande contentamento

Of great delight

Ia inté no sor entrar

Even entered the living room


Era domingo de mês

It was the month's Sunday

E dia de Santa Ines

And Saint Agnes' day

Tinha festa no arraiá

There was a party in the square

Minha mãe, as criançada

My mom, the kids

Tudo de roupa trocada

All dressed up

Na capela foi rezá

Went to the chapel to pray

Fugino por outra estrada

Slipping away on another road

Co pitoco fui caçar

With Pitoco, I went hunting


Hoje, dói minha concência

Today, my conscience hurts

Pra morde a desobidiência

To bite the disobedience

Pitoco latia, latia

Pitoco barked, barked

Mostrano tanta alegria

Showed so much joy

Sem nada podê cismar

With nothing to suspect

I eu tacava um pelote

And I threw a ball

Fazeno virá cambóte

Making it turn around

Um pobre cara-cará

A poor caracara


Pitoco me acumpanhava

Pitoco accompanied me

De veis in quano sentava

Sat down from time to time

E quiria adivinhar

And wanted to guess


De repente fiquei fria

Suddenly, I got cold

Gritei pra virge Maria

I shouted to the Virgin Mary

Que pudia me sarvá

That she could save me

Uma urutu das dorada

A golden lancehead

Num gaio dipindurada

Dangling in the coop

Tava pronta pra sartar!

Was ready to jump!


Pitoco ficô arrepiado

Pitoco got bristled

Ficô co zóio vidrado

With his eyes wide open

E deu um sarto mortá

And made a deadly leap

Se cumbateu ca serpente

He fought with the serpent

Repicô tudo de dente

Bit it with all his teeth

Mas num pode se escapar

But couldn't escape


Pitoco morreu latindo

Pitoco died barking

Os zóio vivo, tão lindo

His eyes lively, so beautiful

Foi fechano devagar

Slowly closing

Parece quinté se ria

It seems like he laughed

Da minha patifaria

At my mischief

De num poder le sarvar

For not being able to save him


E neste mundo tão oco

And in this hollow world

Onde os amigo são pouco

Where friends are few

Despois que morreu pitoco

After Pitoco died

Nunca mais tive outro iguá!

I never had another like him!

Added by Sofia Costa
Luanda, Angola September 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment