Luta Diária Lyrics Translation in English
RømaPortuguese Lyrics
English Translation
A luta é diária, só não vai se esconder
The struggle is daily, just won't hide
É o mesmo que escolher alguém pra viver por você
It's the same as choosing someone to live for you
Ninguém sabe da sua história, veja o lado bom
No one knows your story, see the bright side
Seus olhos podem ver beleza onde o outro não
Your eyes can see beauty where others can't
Consegue ver e perceber que todo mundo tem
Can see and realize that everyone has
Momentos de fraqueza e mesmo aquele que não tem
Moments of weakness, and even those who don't have
O que comer, pra onde ir, o que fazer, pode sorrir
What to eat, where to go, what to do, can smile
E te fará dar mais valor ao simples fato de existir
And will make you value the simple fact of existing
Levanta a cabeça e nunca se esqueça
Hold your head up and never forget
É só uma fase e caso padeça, dá a volta por cima
It's just a phase, and if you suffer, turn it around
Entenda essa rima, você é gigante a cada conquista
Understand this rhyme, you're a giant with every conquest
Pedras no caminho são só o indício que você é forte
Stones on the path are just a sign that you are strong
Mais um desafio, aguenta e tenta, enfrenta essa treta
Another challenge, endure and try, face this mess
Você é bem mais que no fundo cê pensa
You are much more than you think deep down
Tamo sempre na correria, mal sabemo' a cor do dia
We're always in a hurry, we hardly know the color of the day
A informação nos trato como cegos
Information treats us like blind people
E na competição da vida sem nenhum prêmio a vista
And in the competition of life with no prize in sight
Ela dita quem tem os olhos mais belos
It dictates who has the most beautiful eyes
Mas vai de você negar essa tal condição
But it's up to you to deny this condition
A dificuldade aumenta se você deixar
Difficulty increases if you let it
Muita gente pode ter perdido a visão
Many people may have lost their vision
Mas ao coração entrega o dom de enxergar
But to the heart, it gives the gift of seeing
Na teoria é tudo fácil, e sempre será
In theory, everything is easy, and it always will be
O crescimento surgirá se você praticar
Growth will come if you practice
Coisas tão óbvias podem ser ruins de digerir
Obvious things can be hard to digest
Mas através do som eu faço você refletir
But through the sound, I make you reflect
Você é dono da verdade que há em você
You own the truth within you
Como diria Bruce, seja água pra crescer
As Bruce would say, be water to grow
Se moldar em novas formas que nunca pensou
Mold into new forms you never thought
E apreciar outras perspectivas que já se negou
And appreciate perspectives you've denied
Porque a vida é aprender a lidar com o mal
Because life is learning to deal with the bad
E se te fez virar a cara enxergue o sinal
And if it made you turn away, see the sign
Que a vida tá se desdobrando pra você entender
That life is unfolding for you to understand
Que a alma só evolui quando você souber
That the soul evolves only when you know
Das coisas ditas pelo povo que ainda não agiu
Of the things said by people who have not yet acted
Que acredita na palavra, mas jamais sentiu
Who believe in words but have never felt
Porque da boca sai, mas pode nunca ter entrado
Because it may come out of the mouth but may never have entered
Escute seu interior permaneça calado
Listen to your inner self, remain silent
A luta é diária, só não vai se esconder
The struggle is daily, just won't hide
É o mesmo que escolher alguém pra viver por você
It's the same as choosing someone to live for you
Ninguém sabe da sua história, veja o lado bom
No one knows your story, see the bright side
Seus olhos podem ver beleza onde o outro não
Your eyes can see beauty where others can't
Consegue ver e perceber que todo mundo tem
Can see and realize that everyone has
Momentos de fraqueza e mesmo aquele que não tem
Moments of weakness, and even those who don't have
O que comer, pra onde ir, o que fazer, pode sorrir
What to eat, where to go, what to do, can smile
E te fará dar mais valor ao simples fato de existir
And will make you value the simple fact of existing
Não conte nada pra ninguém
Don't tell anyone
Ninguém que saiba de você
No one who knows about you
Não conte nada pra ninguém
Don't tell anyone
Ninguém que saiba de você
No one who knows about you