Reza Por Mim Lyrics Translation in English
Rui OrlandoPortuguese Lyrics
English Translation
Eu vim do bairro da Correia, desde cedo tive que andar pelos meus próprios pés
I came from the Correia neighborhood, had to walk on my own feet from an early age
Aprendi que nem tudo na vida, se basea por aquilo que tu vês
I learned that not everything in life is based on what you see
Tive a sorte de crescer com humildade, isso não se aprende com garrafa nem com cash
I was fortunate to grow up with humility, that's not learned with a bottle or with cash
Foi na família que eu vi toda verdade, o preço do respeito não se compara com bens
In the family, I saw the whole truth, the price of respect cannot be compared to possessions
E a minha mama, com o amor cuidou das suas 3 crianças
And my mom, with love, took care of her three children
Sei que foi difícil sem termos o papa, até hoje não sei donde tiraste forças
I know it was difficult without having a father, until today I don't know where you got the strength
Toda essa fama, é fruto de orações ao lado da cama
All this fame is the result of prayers by the bedside
De noites mal dormidas, pedindo à Hosana
Nights with little sleep, praying to the Hosana
Que cuidasse do filho enquanto ela dormia
Asking that he take care of the son while she slept
Então
So
Antes de tu me julgares, lembra que alguém reza por mim
Before you judge me, remember that someone prays for me
Antes de dedos apontares, não te esqueças que também estás aqui
Before pointing fingers, don't forget that you're also here
É muito fácil só criticares, sem viveres o que eu vivi
It's very easy to criticize without living what I've lived
Não se conhece um livro sem leres, então tens aqui um pouco de mim
You don't know a book without reading it, so here's a bit of me
Porque ninguém aqui nasceu feito de ferro
Because no one here was born made of iron
Ainda tenho muito que aprender com erros
I still have a lot to learn from mistakes
Mas quando fores te deitar mamã
But when you go to bed, mama
Dorme descansada, eu estou bem mamã
Sleep peacefully, I am fine, mama
Só espero que a minha vida não me afasta de ti
I just hope that my life doesn't keep me away from you
E que perdoes todas vezes que eu falhei ou menti
And that you forgive every time I failed or lied
Não faz sentido a vitória, sem tu te orgulhares de mim (woh oh)
Victory makes no sense without you being proud of me (woh oh)
Eu continuo a dar respeito, ser bondoso, tal como outrora ensinaste
I continue to give respect, be kind, just as you taught me before
E também espero que a minha filha, se orgulhe desse pai que tu criaste
And I also hope that my daughter is proud of the father you raised
Por isso o teu tiro no escuro, só me torna maduro
So your shot in the dark only makes me mature
E nem pensas que o veneno que destilas deixa inseguro (o homem)
And you don't even think that the poison you distill leaves me insecure (the man)
Que quando ofendes e educado ele ri
That when you offend, and he is polite, he laughs
Fica a saber que também rezo por ti
Know that I also pray for you
Antes de tu me julgares, lembra que alguém reza por mim
Before you judge me, remember that someone prays for me
Antes de dedos apontares, não te esqueças que também estás aqui
Before pointing fingers, don't forget that you're also here
É muito fácil só criticares, sem viveres o que eu vivi
It's very easy to criticize without living what I've lived
Não se conhece um livro sem leres, então tens aqui um pouco de mim
You don't know a book without reading it, so here's a bit of me