Você Já Sabe Lyrics Translation in English
RZOPortuguese Lyrics
English Translation
Você já sabe quem tá na reta
You already know who's on the line
Quem não é comédia
Who's not a joke
Quem não ramela
Who doesn't hesitate
Quem não da goela
Who doesn't back down
Quem faz a festa
Who's making the party
Vem ver a vera
Come see the truth
(RZO Favela)
(RZO Favela)
[Sandrão]
[Sandrão]
Rua para quem não tem respeito, cancela
Street for those without respect, cancel
Se ir pra grupo e não se expressar direito, já era
If you go to the group and don't express yourself right, it's over
Tombando, passamo o tempo inteiro olhando, as treta
Tumbling, we spend the whole time watching the disputes
E agora tamo aqui, cantando
And now we're here, singing
Malandro, mais quando nos lembra
Mandate, but when it reminds us
E esquenta a cabeça
And heats up the head
Ninguém vai atravessar nosso esquema
No one will cross our scheme
É revolta pura, tiro de escopeta
It's pure revolt, shotgun shots
Tamo ai pra fartura
We're here for abundance
Se não é problema
If it's not a problem
É como diz o Juca
As Juca says
Não pode levar multa
Can't get a ticket
A vida é muito curta
Life is too short
Irmão vamos a luta
Brother, let's fight
Mais não pode ser comum
But it can't be common
Comum não enche o bolso
Common doesn't fill the pocket
É nóis vagabundo
It's us, thugs
Tamo junto, BANG JOHNSON
We're together, BANG JOHNSON
Muito bem disposto
Very well disposed
Nesse mundo perigoso
In this dangerous world
Pra ter dinheiro um preto
To have money, a black person
Se quer arriscar o seu pescoço
If you want to risk your neck
Fazer a coisa do louco
Do crazy things
Ser útil para Deus
Be useful to God
Útil para o povo
Useful to the people
Útil para os manos seus
Useful to your buddies
Você já sabe quem tá na reta
You already know who's on the line
Quem não é comédia
Who's not a joke
Quem não ramela
Who doesn't hesitate
Quem não da goela
Who doesn't back down
Quem faz a festa
Who's making the party
Vem ver a vera
Come see the truth
(RZO Favela)
(RZO Favela)
[Helião]
[Helião]
O nosso som não é um rap qualquer
Our sound is not just any rap
A nossa sigla retornou, tá de pé
Our acronym returned, standing
(É a Fé)
(It's Faith)
O compromisso você sabe qual é
You know what the commitment is
(Hip-Hop)
(Hip-Hop)
Nossos guerreiros estão ai
Our warriors are there
Para o que der e vier
For whatever comes
(Salve)
(Cheers)
Em pirituba eu falo
In Pirituba, I say
O amor tá declarado
Love is declared
No rosto tá estampado
On the face, it's stamped
Sofrido, descabelado
Suffering, disheveled
Mas nunca desamparado
But never abandoned
Os parceiros tão lado-a-lado
The partners are side by side
Recebo abrindo os braços
I receive, opening my arms
RAP é o que eu faço
RAP is what I do
Moleque, não tem abalo
Kid, there's no shake
Mano que é esforçado
Man who is diligent
Merece ser elevado
Deserves to be elevated
Ao menos já tem somado
At least it's already added up
U-time comemorou
U-time celebrated
Um sonho realizou
A dream came true
Sei que não acabou
I know it's not over
Apenas começou
It just began
Função já reforçou
Function already reinforced
Sandrão se articulou
Sandrão organized
Cartel se preparou
Cartel prepared
Rosana Bronx me ligou
Rosana Bronx called me
Hugo Black agogo
Hugo Black agogo
Nino Cobra acreditou
Nino Cobra believed
Negro Útil tá no som
Negro Útil is in the sound
CIA na produção
CIA in production
Cosa Nostra exportação
Cosa Nostra export
Festa Brava formação
Festa Brava formation
É sul, zona-leste, oeste, noroeste
It's south, east, west, northwest
Da norte Edi Rock
From the north, Edi Rock
É só talento forte
It's just strong talent
DJ KL-Jay
DJ KL-Jay
Black Blue na contenção
Black Blue in containment
Você já sabe quem tá na reta
You already know who's on the line
Quem não é comédia
Who's not a joke
Quem não ramela
Who doesn't hesitate
Quem não da goela
Who doesn't back down
Quem faz a festa
Who's making the party
Vem ver a vera
Come see the truth
O nosso som não é um rap qualquer
Our sound is not just any rap
A nossa sigla retornou, tá de pé
Our acronym returned, standing
(É a Fé)
(It's Faith)
O compromisso você sabe qual é
You know what the commitment is
(Hip-Hop)
(Hip-Hop)
Nossos guerreiros estão ai
Our warriors are there
Para o que der e vier
For whatever comes
(Salve)
(Cheers)