Bebeto & Romário Lyrics Translation in English
SantPortuguese Lyrics
English Translation
Desde menor sei o valor dessas notas
Since young, I know the value of these notes
E o que elas fizeram com a mente da tropa
And what they did to the minds of the troops
Tento mudar isso de dentro pra fora
I try to change that from the inside out
Ando descalço aonde tu não brota
I walk barefoot where you don't sprout
Lp joga o produto
Lp plays the product
De novo, de novo & de novo
Again, again & again
Sem muita fofoca
Without much gossip
Reconhecido igual som de meiota
Recognized like the sound of a half-goal
Bebeto & romário conquistando a copa
Bebeto & Romário conquering the cup
Desde menor sei o valor dessas notas
Since young, I know the value of these notes
E o que elas fizeram com a mente da tropa
And what they did to the minds of the troops
Tento mudar isso de dentro pra fora
I try to change that from the inside out
Ando descalço aonde tu não brota
I walk barefoot where you don't sprout
Lp beatzz quem comanda a rota
Lp beatzz who commands the route
Mas ela quer conhecer mais do 'Europa'
But she wants to know more about 'Europe'
É o drama, por essas e outras, não troca
It's the drama, for these and other reasons, she doesn't trade
É o ritmo que deixou tua cara torta
It's the rhythm that made your face twisted
É o filho da dona do ouro e de um cara
It's the son of the owner of the gold and of a guy
Exemplo paterno é ser o homem da casa
Paternal example is being the man of the house
14 anos se envolve no 12
14 years involved at 12
Com 16 anos é o gerente da carga
At 16, he's the manager of the cargo
Aquela velha história
That old story
Vítima é quem me deseja na margem
The victim is the one who desires me on the fringe
Sou aprendiz da alta maladragem
I'm an apprentice of the high mischief
Mac, eu também fiz essa aqui na laje
Mac, I also did this one on the slab
Vida real como se fosse arte
Real life as if it were art
Sem bala contada/ eu só volto mais tarde
Without counted bullets, I only return later
Na teoria, nós somos iguais
In theory, we are equal
Mas deixa que, na prática
But let me show you, in practice
Eu revelo a fraude
I reveal the fraud
Desde menor sei o valor dessas notas
Since young, I know the value of these notes
E o que elas fizeram com a mente da tropa
And what they did to the minds of the troops
Tento mudar isso de dentro pra fora
I try to change that from the inside out
Ando descalço aonde tu não brota
I walk barefoot where you don't sprout
Lp joga o produto
Lp plays the product
De novo, de novo & de novo
Again, again & again
Sem muita fofoca
Without much gossip
Reconhecido igual som de meiota
Recognized like the sound of a half-goal
Bebeto & romário conquistando a copa
Bebeto & Romário conquering the cup
Desde menor sei o valor dessas notas
Since young, I know the value of these notes
E o que elas fizeram com a mente da tropa
And what they did to the minds of the troops
Tento mudar isso de dentro pra fora
I try to change that from the inside out
Ando descalço aonde tu não brota
I walk barefoot where you don't sprout
Desde menor sei o valor dessas notas
Since young, I know the value of these notes
E o que elas fizeram com a mente da tropa
And what they did to the minds of the troops
Tento mudar isso de dentro pra fora
I try to change that from the inside out
Ando descalço aonde tu não brota
I walk barefoot where you don't sprout
Pense em quem tu liga se o tempo fechar
Think of who you call if times get tough
Então, menor, quem sou eu pra te aconselhar?
So, kid, who am I to advise you?
Pede bença e vai pra pista buscar
Ask for blessings and hit the track to search
Pô, e faça outro trajeto, quando voltar, né?
Hey, take another route when you come back, right?
Se não for daqui, duvido encontrar
If you're not from here, I doubt you'll find
É tudo uma questão de conhecer o lugar
It's all about knowing the place
Inimigo rouba em todos sentidos
Enemy steals in every way
Mas o título é nosso, pelo que eu saiba
But the title is ours, as far as I know
Virou detalhe por ser tão intenso
Became a detail for being so intense
Isso eu mato no peito/ é que amo com raiva
I handle this with pride/ it's that I love fiercely
Não me compare/ seu crivo é nojento
Don't compare me/ your judgment is disgusting
Eu corro do meu jeito, não julge minha pausa
I run my way, don't judge my pause
Vivo pelo efeito e morro pela causa
I live for the effect and die for the cause
Desde menor sei o valor dessas notas
Since young, I know the value of these notes
E o que elas fizeram com a mente da tropa
And what they did to the minds of the troops
Tento mudar isso de dentro pra fora
I try to change that from the inside out
Ando descalço aonde tu não brota
I walk barefoot where you don't sprout
Lp joga o produto
Lp plays the product
De novo, de novo & de novo
Again, again & again
Sem muita fofoca
Without much gossip
Reconhecido igual som de meiota
Recognized like the sound of a half-goal
Bebeto & romário conquistando a copa
Bebeto & Romário conquering the cup