São Sebastião

Mart'nália
Report Submitted!

Lyrics

Translation

São Sebastião

St. Sebastian

Tua cidade tem as curvas

Your city has the curves

Quais as curvas de um nobre violão

Like the curves of a noble guitar

Não será razão de tanta musica bonita

It won't be the reason for so much beautiful music

Ter-se feito em sua mão

To have been made in your hand

Oh! Pai Odé

Oh, Father Odé

Protege as matas que circundam esse altar

Protect the forests that surround this altar

Que da maré vazante ou cheia

Whether ebbing or flowing tide

Já se ocupa Yemanjá

Yemanjá already occupies


São Sebastião do Rio flechado

St. Sebastian of the Arrowed River

Em seu peito atravessado

Pierced in his chest

Pelas setas dos seus filhos

By the arrows of his children

Queira a Deus que os meninos

May God wish that the boys

achem a trilha nos seus trilhos

Find the path in your tracks

inspirados na beleza do seu verde e seu anil

Inspired by the beauty of your green and indigo

e mereçam a cidade estandarte do Brasil

And deserve the city, the standard of Brazil

E que outros mil poetas

And let a thousand other poets

Venham te cantar meu Rio

Come to sing to you, my Rio


São Sebastião

St. Sebastian

Tua cidade cor de rosa

Your pink city

fez da prosa um belo samba de noel

Made prose a beautiful samba of Noel

Se eu fosse Gardel cantaria um tango

If I were Gardel, I would sing a tango

pelo tanto dos encantos de Isabel

For the many charms of Isabel

Oh! meu São Tomé se alguém dúvida

Oh, my St. Thomas, if anyone doubts

passe os olhos pela Urca e o Sumaré

Cast your eyes over Urca and Sumaré

Onde a Imperatriz beijou a flor

Where the Empress kissed the flower

Porta-bandeira da cidade mais feliz

Flag-bearer of the happiest city


São Sebastião do Rio flertado

St. Sebastian of the Flirted River

Ribeirão puro encantado

Pure enchanted stream

Sol no casco dos navios

Sun on the hulls of ships

te naveguem as mais belas

May the most beautiful navigate you

e os mais belos dos bravios

And the most beautiful of the brave

Nessas águas que fizeram de Machado

In these waters that made Machado

suas letras imortais

His immortal letters

Entre copas de Salgueiros e Mangueiras tropicais

Among the tops of Willows and tropical Mango trees

E que novas musas venham te inspirar a paz

And may new muses come to inspire you with peace

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique July 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment