A Marcha Fúnebre Prossegue

Facção Central
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Não queria o moleque com a faca na mão

I didn't want the kid with a knife in hand

Ajoelhando o tio grisalho, querendo seu cartão

Kneeling the grizzled uncle, wanting his card

Queria só rimar choro de alegria

Just wanted to rhyme tears of joy

Mas na favela não tem piscina, armário com comida

But in the favela, there's no pool, pantry with food

É só gambé gritando: Deita! Pro mano de escopeta

It's just cops shouting: Lie down! For the shotgun guy

Que na fita do pagamento fuzilou dono da empresa

Who in the pay slip drama shot the company owner


Cuzão que não concorda com o holocausto brasileiro

Asshole who doesn't agree with the Brazilian holocaust

Vive no condomínio, limpa o rabo com dinheiro

Lives in the condominium, wipes his ass with money


Quer o sangue do ladrão, bebendo seu whisky

Wants the blood of the thief, drinking his whiskey

Protegido na ilusão da grade da suíte

Protected in the illusion of the suite's bars

Sua paz tá no luto decretado pelo tráfico

Your peace is in mourning decreed by the drug trade

O comércio fechado, tipo feriado

The closed business, like a holiday

Tá na bala perdida do fuzil varando sua porta

It's in the stray bullet from the rifle piercing your door

Explodindo teu mundo rosa, te pondo na cadeira de roda

Blowing up your pink world, putting you in a wheelchair

Na gravação do circuito interno do Bradesco

In the Bradesco's CCTV recording

Roubo a banco querendo enterro, ladrão trocando pra não ser preso

Bank robbery wanting a burial, thief switching to avoid arrest

No céu não tem Deus, só o helicóptero da polícia

In heaven, there's no God, only the police helicopter

Descarregando a traca no fugitivo da delegacia

Unloading rounds on the fugitive from the police station

Aqui o Corujão só passa bang-bang

Here, Corujão only shows bang-bang

No fim do arco-íris, o dono do jato vomita sangue

At the end of the rainbow, the jet owner vomits blood

Leva vigia, colete e blindagem pra ir pro restaurante

Takes a watchman, a vest, and armor to go to the restaurant

Se não é viúva chorando, e Ômega zero no desmanche

If it's not a widow crying, and a zero-Omega in the chop shop

Não vou rimar felicidade no meu rap

I won't rhyme happiness in my rap

Se aqui, filho da puta, a marcha fúnebre prossegue!

Because here, motherfucker, the funeral march continues!


A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues


Tá rindo, quer dançar, quer se divertir?

Laughing, want to dance, want to have fun?

Meu relato é sanguinário, playboy não vai curtir

My story is bloodthirsty, a playboy won't enjoy

Sou homem pra falar que o moleque do pipa

I'm a man to say that the kite kid

Esquecido, um dia troca tiro com a polícia

Forgotten, one day will exchange shots with the police

Não simulo sentimento pra vender CD

I don't simulate feelings to sell CDs

Não vou falar de paz vendo a vítima morrer

I won't talk about peace seeing the victim die

Vendo no DP, mano cumprindo pena

Seeing in the precinct, a guy serving time

Matando o seguro pra ter transferência

Killing insurance to get a transfer


Vendo a criança no Norte comendo cacto

Seeing the child in the North eating cactus

O gambé desovando mais um corpo no mato

The cop dumping another body in the bushes


Não iludo o casal dirigindo feliz à pampa

I don't delude the couple driving happily in the pampa

Fora da blindagem é um sonho a segurança

Outside the armor, security is a dream

Quando o portão automático da goma subir

When the automatic gate of the house goes up

Prepare a senha do cofre pro ladrão abrir

Get the safe code ready for the thief to open

Que Deus deixe ele encontrar, madame, sua esmeralda

May God let him find, madam, your emerald

Senão ele arranca seu coração na faca

Otherwise, he'll rip out your heart with a knife


A polícia vai chegar, só pra fazer perícia

The police will come, just to do forensics

Quando alguém se incomodar com o cheiro de carniça

When someone is bothered by the stench of carrion


No balcão, uma com limão pra esquecer o desemprego

On the counter, one with lemon to forget unemployment

E bater na mulher quando chegar à noite bêbado

And beat the woman when he gets home drunk at night

Desde as 4 da manhã e nem vaga pra lavar privada

Since 4 in the morning and no job to clean the toilet

O mano perde a calma, mata a família e se mata

The guy loses his temper, kills the family, and kills himself

Caixão lacrado não estimula verso alegre

Sealed coffin doesn't inspire cheerful verse

Aqui, filho da puta, a marcha fúnebre prossegue!

Here, motherfucker, the funeral march continues!


A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues


Queria que a vida fosse igual na novela

Wanted life to be like in the soap opera

Jet Ski na praia, esqui na neve europeia

Jet ski on the beach, skiing in European snow

Sem pai de família gritando assalto ou sendo feito de escravo

No head of the family screaming robbery or being made a slave

Com 1-5-1 por mês de salário

With 1-5-1 per month salary


Que não enche nem metade de um carrinho no mercado

That doesn't even fill half a shopping cart

Não paga a luz e água, o aluguel do barraco

Doesn't pay for electricity and water, rent for the shack


Aqui pro cidadão honesto ter um teto

Here for the honest citizen to have a roof

Só pondo o fogão na cabeça, invadindo o prédio

Only by putting the stove on his head, invading the building

Saindo na mão com o PM do choque

Going hand to hand with the shock PM

Sobrevivendo ao tiro da reintegração de posse

Surviving the possession order shot

Pergunta pro tio do terreno invadido no escuro

Ask the uncle of the invaded land in the dark

O que é um trator transformando tua goma em entulho

What is a tractor turning your house into rubble

Arrombado que me critica, me mostre o povo sorrindo

Fucked up who criticizes me, show me people smiling

De carro, casa própria, churrasco no domingo

With a car, own house, barbecue on Sunday


Será que é miragem o mendigo que come osso

Is the beggar eating bones a mirage

Gambé porco que pela tua cor deforma seu rosto

Dirty cop who deforms his face by your color


O menino com a 380 que rouba o carro e dá fuga

The boy with the .380 who steals the car and escapes

Deixando a burguesa mutilada sem metade da nuca

Leaving the bourgeois mutilated without half of her neck

Quem vê violência só na tela da TV

Who sees violence only on the TV screen

Só vai ouvir facção e conseguir entender

Will only hear faction and manage to understand

Quando tiver amarrado dentro do porta-mala

When tied up in the trunk

Rezando pro ladrão não enfiar bala

Praying the thief won't shoot

Quando trombar a dor, vai enxergar o verdadeiro rap

When bumping into pain, you'll see the true rap

O filho da puta vai sentir que a marcha fúnebre prossegue!

The motherfucker will feel that the funeral march continues!


A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

A paz tá morta, desfigurada no IML

Peace is dead, disfigured in the IML

Plá, plá, bum

Blam, blam, boom

A marcha fúnebre prossegue

The funeral march continues

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal July 5, 2024
Be the first to rate this translation
Comment