Boate Azul / Estrada Da Vida / Evidências Lyrics Translation in English

Sergio Riccardo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Doente de amor procurei remédio na vida noturna

Sick with love, I sought remedy in the nightlife

Como uma flor da noite em uma bote aqui na zona sul

Like a night flower in a boat here in the south zone

A dor do amor é com outro amor que a gente cura

The pain of love is cured with another love

Vim curar a dor deste mal de amor na boate azul

I came to heal the pain of this love ailment in the blue nightclub

E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora

And when the night is dying in the glow of dawn

Os integrantes da vida noturna se foram dormir

The members of the nightlife have gone to sleep

E a dama da noite estava comigo também foi embora

And the lady of the night who was with me also left

Fecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair

The doors closed, alone again, I had to leave

Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou

How to leave when I don't even know the direction I'm going

Muito vagamente me lembro que estou

Vaguely I remember that I'm

Em uma boate aqui na zona sul

In a nightclub here in the south zone

Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer

I drank too much and can't even remember

Qual é o nome daquela mulher

What is the name of that woman

A flor da noite da boate azul

The night flower from the blue nightclub

Nesta longa estrada da vida

In this long road of life

Vou correndo e não posso parar

I'm running and can't stop

Na esperança de ser campeão

Hoping to be a champion

Alcançando o primeiro lugar

Reaching the first place

Na esperança de ser campeão

Hoping to be a champion

Alcançando o primeiro lugar

Reaching the first place

Mas o tempo cercou minha estrada

But time surrounded my path

E o cansaço me dominou

And fatigue overcame me

Minhas vistas se escureceram

My sight darkened

E o final da corrida chegou

And the end of the race arrived


Quando eu digo que não quero mais você

When I say I don't want you anymore

É porque eu te quero

It's because I want you

Eu tenho medo de te dar meu coração

I'm afraid to give you my heart

E confessar que eu estou em tuas mãos

And confess that I am in your hands

Mas não posso imaginar

But I can't imagine

O que vai ser de mim

What will become of me

Se eu te perder um dia

If I lose you one day

Eu me afasto e me defendo de você

I distance myself and defend myself from you

Mas depois me entrego

But then I surrender

Faço tipo, falo coisas que eu não sou

I pretend, say things I'm not

Mas depois eu nego

But then I deny

Mas a verdade

But the truth

É que eu sou louco por você

Is that I'm crazy about you

E tenho medo de pensar em te perder

And I'm afraid of thinking of losing you

Eu preciso aceitar que não dá mais

I need to accept that it's over

Pra separar as nossas vidas

To separate our lives

E nessa loucura de dizer que não te quero

In this madness of saying I don't want you

Vou negando as aparências

I keep denying the appearances

Disfarçando as evidências

Disguising the evidences

Mas pra que viver fingindo

But why live pretending

Se eu não posso enganar meu coração?

If I can't deceive my heart?

Eu sei que te amo!

I know I love you!

Chega de mentiras

No more lies

De negar o meu desejo

Denying my desire

Eu te quero mais que tudo

I want you more than anything

Eu preciso do seu beijo

I need your kiss

Eu entrego a minha vida

I give you my life

Pra você fazer o que quiser de mim

For you to do whatever you want with me

Só quero ouvir você dizer que sim!

I just want to hear you say yes!

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil September 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment