Novela de Manchete Popular Lyrics Translation in English
Sexta Feira S/APortuguese Lyrics
English Translation
A molecada sobe o morro sem parar
The kids climb the hill without stopping
A pipa avisa que a polícia vai chegar
The kite warns that the police are coming
É correria e gritaria na porta do barraco
It's chaos and screaming at the shack's door
É melhor começar a rezar
It's better to start praying
E o pedido é simples, a prece é fácil
And the request is simple, the prayer is easy
Que deus proteja aquele barraco
May God protect that shack
E se não for pedir demais (Meu Deus!)
And if it's not too much to ask (My God!)
Que traga meu filho em paz
Bring my son back in peace
Para pra pensar
Stop to think
Para pra pensar um pouco comigo
Stop to think a little with me
Para pra pensar
Stop to think
Para pra pensar no meu raciocínio
Stop to think about my reasoning
Mal sabe ela que ele não vai voltar
Little does she know he won't come back
E na favela foi o primeiro atirar
And in the favela, he was the first to shoot
Autoridade grita: - encosta neguinho!
Authority shouts: - Get over here, black boy!
E o moleque com medo, com medo tentou revidar
And the kid, scared, tried to retaliate
Foram três tiros e três gemidos
Three shots and three moans
Foi um de susto, um de morte, um pressentido
One of surprise, one of death, one foreseen
Foi o PM que tentou se defender
It was the cop trying to defend himself
Daquele filho, que a mãe acaba de perder
From that son, whom the mother just lost
Será que agora você vai acreditar
Will you believe now?
Nesse papo de novela de manchete popular
In this talk of popular headline soap opera
Nessa coisa rotulada que não param de falar
In this labeled thing they don't stop talking about
É merda da mesmice da moral que o povo sempre dá
It's crap from the same old morality that people always give
Moral de muitos, mas não de todos
Morality of many, but not of all
Moral que funciona na base do troco
Morality that works on the basis of payback
É a mesma história de quem tem pode comprar
It's the same story of those who can buy
E quem não tem, parado não pode ficar
And those who can't, can't stand still
Parado sofre, parado pobre
Standing still suffers, standing still poor
E a grana fácil, chega com luta e sorte
And easy money comes with struggle and luck
Se ninguém te dá chance moleque neguinho
If nobody gives you a chance, black kid
A favela sempre vai te dar
The favela will always give you
Para pra pensar
Stop to think
Para pra pensar um pouco comigo
Stop to think a little with me
Para pra pensar
Stop to think
Para pra pensar no meu raciocínio
Stop to think about my reasoning