Caos (Mob Psycho 100) (part. Shinysz) Lyrics Translation in English
ShooterPortuguese Lyrics
English Translation
Viver
Live
Como se tivesse fugindo de algo
As if running away from something
Traumas da infância se mantêm guardados
Childhood traumas remain stored
Em um lugar em mim que eu não quero visitar
In a place in me that I don't want to visit
Mas te ver
But seeing you
Me desperta memórias que eu tinha enterrado
Awakens memories I had buried
Finalmente alguém não tinha me apontado
Finally, someone hadn't pointed fingers at me
Por ser paranormal, você achava legal
For being paranormal, you thought it was cool
E finalmente eu não precisei segurar
And finally, I didn't have to hold back
O que eu sabia fazer, eu corria pra te mostrar
What I knew how to do, I ran to show you
Até que ficou chato
Until it got boring
E você se foi, mas você me ensinou algo
And you left, but you taught me something
Que ser paranormal não é nada de especial
Being paranormal is nothing special
A idade vem, cresci como alguém normal
Age comes, I grew up like a normal person
E você também
And so did you
E eu juro, mesmo que eu tente viver assim
And I swear, even if I try to live like this
Tem algo se alastrando dentro de mim
Something is spreading inside me
Por isso eu escolhi a solidão
That's why I chose loneliness
Esconder meus sentimentos
Hide my feelings
Longe da multidão pra nunca chegar aos 100%
Away from the crowd, never reaching 100%
Só escuridão, ganha espaço e eu me perco
Only darkness, gains space, and I get lost
E a destruição vem sempre que eu adormeço
And destruction comes whenever I fall asleep
Algumas coisas não dá pra segurar
Some things can't be held
Minha família morta, minha casa
My dead family, my home
Nada importa mais!
Nothing matters anymore!
Nada importa!
Nothing matters!
Pro lado de fora, vai transbordar
Outside, it will overflow
Você me ensinou a nunca apontar
You taught me never to point
Os meus poderes pra alguém, sempre só fazer o bem
My powers at anyone, always do good
E eu juro que eu tentei, eu sempre controlei
And I swear I tried, I always controlled
Mas eu já não sou mais eu, é melhor se afastar
But I'm not myself anymore, it's better to stay away
Quando o 100% chegar!
When 100% arrives!
Me descreva o que enxerga quando você me vê
Describe to me what you see when you look at me
Os sentimentos explodem, é difícil esconder
Feelings explode, it's hard to hide
Eu juro eu não sou ruim, só tô tentando viver
I swear I'm not bad, just trying to live
Uma vida normal
A normal life
A tristeza vem, isso é normal
Sadness comes, that's normal
Minha vida toda fugindo do mal
My whole life running from evil
Mas no final, o que resta é o caos
But in the end, all that's left is chaos
K: Eu sempre tive medo
K: I've always been afraid
K: De imaginar quando isso ia acontecer outra vez
K: To imagine when this would happen again
Eu odeio te ver dessa forma
I hate seeing you like this
K: Mas entendi que é parte de você, então não preciso temer
K: But I understood it's part of you, so I don't need to fear
K: Já que eu sou seu irmão mais novo
K: Since I'm your younger brother
K: Não vou te deixar sofrer sozinho
K: I won't let you suffer alone
K: Desde a infância eu sempre quis te ouvir
K: From childhood, I always wanted to hear you
K: Receber conselhos de um irmão mais velho
K: Receive advice from an older brother
K: Talvez tinha algo que cê não podia contar pra mim
K: Maybe there was something you couldn't tell me
M: Se afasta!
M: Get away!
K: Eu nunca mais quero te ver mudar
K: I never want to see you change again
M: Se afasta!
M: Get away!
K: Sozinho eu nunca mais vou te deixar
K: Alone, I'll never leave you again
M: Se afasta!
M: Get away!
K: Por isso eu sempre quis te superar, pra poder te parar
K: That's why I always wanted to surpass you, to be able to stop you
K: Mas não basta
K: But it's not enough
K: Eu também alcancei meus limites
K: I also reached my limits
K: Não pude te trazer com palavras
K: I couldn't bring you with words
K: Então eu peço que volte o quanto antes
K: So I ask you to come back as soon as possible
Quando o 100% passar
When 100% passes
E o céu nublado se abrir, o Sol vai resplandecer
And the cloudy sky opens, the Sun will shine
Me responda se agora você pode me ver
Answer me if now you can see me
Sabe, eu me sinto feliz, mesmo se eu não puder viver
You know, I feel happy, even if I can't live
Uma vida normal
A normal life
No fundo, ninguém é normal
Deep down, no one is normal
Minha vida toda fugindo do mal
My whole life running from evil
Mas no final, se encerra o caos
But in the end, chaos ends