Fairplay Lyrics Translation in English

Sidoka
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Na rua não tem fairplay, não se ilude

In the street, there's no fair play, don't be fooled

É que perdendo eu chorei, não me culpe

'Cause losing, I cried, don't blame me

Guardando tudo o que eu sei

Keeping everything I know

Várias fita eu passei

Been through various situations

Mas eu nunca invejei

But I never envied

Então me chupe

So suck me

Minha dama kit francês, peça Gucci

My lady, French kit, Gucci piece

Eu nunca que te perguntei, cê tá no mute

I never asked you, are you on mute?

Pra trás que nunca olhei

Backwards, I never looked

Algumas coisa guardei

Some things I kept

Se essa mina eu molhei, me desculpe

If I wet this girl, excuse me


Treinado no campo de noite levanto de tarde

Trained in the night field, I rise in the afternoon

Tem parte na arte que planos são sete

There's a part in art where plans are seven

Compete dei sete então vamos que tem

I competed, gave seven, so let's go, we have

Juliette e Farfetch no pano, dama

Juliette and Farfetch in the fabric, lady

Tem droga, então manda embalar (ih)

There's drugs, so send them to pack (oh)

Fazendo mais sem te falar (ih)

Doing more without telling you (oh)

Falaram que faço mais pra ti

They said I do more for you

Seja a sua fonte

Be your source

Não deixa ninguém te mandar

Don't let anyone tell you

Tem muita gente querendo exportar

There are many people wanting to export

Tamo sem tempo para se importar

We're out of time to care

Tem dois relógios no pulso do mago

There are two watches on the wizard's wrist

Vê com seus olhos o tamanho do estrago

See with your eyes the size of the damage

Dentro da shoulder as minhas droga que trago

Inside the shoulder, the drugs I carry

Nunca tentaram e falaram que é fácil

They never tried and said it's easy

Emiká te convida pra dança

Emiká invites you to dance

Te convida pra França

Invites you to France

Ele paga passagem

He pays for the ticket

Cê pega viagem

You take the trip

Num 'guenta' cê cansa

You can't, you get tired

Veja a maldade e balança

See the malice and sway

Vejo a maldade no lança

I see the malice in the lance

Veja, mas antes perceba que não é brincadeira

See, but first realize it's not a joke

Seu braço te alcança, mansa

Your arm reaches you, gentle

Dokasino, tá vindo

Dokasino is coming

Cuidado com esse menino

Be careful with this boy

Cuidado do lado tem vários que quer te ver caindo

Be careful, on the side there are several who want to see you fall

Blindado, Intactoz, de pacto

Armored, intact, by pact

Track já subindo

Track already rising

Que mate, não late

That kills, doesn't bark

Posso tá triste sorrindo

I might be sad, smiling


É que às vezes sozinho completo meu pergaminho

'Cause sometimes alone, I complete my parchment

Sou destinado, escolhido, perdido, nunca iludido

I am destined, chosen, lost, never deluded

Bem decidido

Well-decided

Faz seu pedido

Make your request

Não tenho tido motivo pra desistir

I haven't had a reason to give up

Mas nunca iludido

But never deluded

Bem decidido

Well-decided


Na rua não tem fairplay, não se ilude

In the street, there's no fair play, don't be fooled

É que perdendo eu chorei, não me culpe

'Cause losing, I cried, don't blame me

Guardando tudo o que eu sei

Keeping everything I know

Várias fita eu passei

Been through various situations

Mas eu nunca invejei

But I never envied

Então me chupe

So suck me

Minha dama kit francês, peça Gucci

My lady, French kit, Gucci piece

Eu nunca que te perguntei, cê tá no mute

I never asked you, are you on mute?

Pra trás que nunca olhei

Backwards, I never looked

Algumas coisa guardei

Some things I kept

Se essa mina eu molhei, me desculpe

If I wet this girl, excuse me

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde October 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment