Novo Dia Lyrics Translation in English
SíntesePortuguese Lyrics
English Translation
Um novo dia, a mesma vida, outro ciclo
A new day, the same life, another cycle
A cada passo nesse mundo, sincero ao que comungo
With every step in this world, sincere in what I share
A fundo no que clareia, só floresce o que semeia
Deep into what enlightens, only flourishes what is sown
De dentro pra fora se tece a manta que te aquece
From inside out, the blanket that warms you is woven
Leia o que te faz querer amar que tem odeia
Read what makes you want to love, those who hate
E trazer consigo a mudança no mundo que tanto anseia
And bring with you the change in the world you so desire
Pude entender até aqui que é melhor
I could understand until now that it's better
Saber o que é bom pra si sem precisar se degradar
To know what's good for oneself without degrading
Sentir antes de pensar, não esquecer de lembrar
Feel before thinking, don't forget to remember
De viver, a eterna pretensão de se expressar
To live, the eternal pretension of expressing oneself
O que se pode perceber do que não se entende
What can be perceived from what is not understood
Mas apesar de tudo sente que é um presente
But despite everything, feel that it's a gift
Eu busco todo dia renascer
I seek to be reborn every day
Fecho o olho, a paz tá ali, disso eu não vou me perder
I close my eyes, peace is there, I won't lose that
Sem reter, só fluir. Sem voltar, só seguir
Without holding back, just flow. Without turning back, just follow
Levando a cura, libertação do medo de existir
Bringing healing, liberation from the fear of existing
Na palavra sincera busco a santa energia
In sincere words, I seek the sacred energy
Necessária pra te ajudar a viver mais um dia
Necessary to help you live another day
Se manter de pé onde todos se nocauteiam, irmão
To stand where everyone is knocked out, brother
O que for preciso pra aquecer seu coração
Whatever it takes to warm your heart
Por um instante, te faça visitar um sentimento de pureza
For a moment, make you experience a feeling of purity
E veja, o valioso é além do sentimento de avareza
And see, the valuable is beyond the feeling of greed
Não preenche, só te gera o sentimento de tristeza
Doesn't fulfill, only generates the feeling of sadness
Tem ciência que isso tudo é um sentimento de carência?
Are you aware that all this is a feeling of lack?
O fio da vida emenda aqui
The thread of life connects here
Tudo é parte de você, é nossa responsa interagir
Everything is part of you, it's our responsibility to interact
Eis a chance pra entender, irmão, és criação
Here's the chance to understand, brother, you're creation
E o riso após o choro é a vida que brota do chão
And laughter after crying is the life that sprouts from the ground
O que preciso ouvir ou dizer
What I need to hear or say
Pra restaurar nossa aliança, família humana
To restore our alliance, human family
Não é preciso ferir nem sofrer
It's not necessary to hurt or suffer
Então, por que dessa distância?
So why this distance?
Eu sei o que preciso sentir e fazer pra te levar essa esperança
I know what I need to feel and do to bring you this hope
Amor, de uma leve e linda brincadeira de viver
Love, a light and beautiful play of living
À mercê do vento, onde não se há do que temer
At the mercy of the wind, where there is nothing to fear
Só amem
Just love