Flow SGT. Nantes (Se Apruma Jão) Lyrics Translation in English
Stive Rap PolicialPortuguese Lyrics
English Translation
Sou diferente dessa multidão levada pelo papo
I'm different from this crowd led by talk
De celebridades que não cuidam nem do próprio rabo
Celebrities who don't even take care of their own ass
Eu tenho foco, disciplina e sei onde quero chegar
I have focus, discipline, and know where I want to go
Sou combatente, guerrilheiro e lutei para conquistar
I'm a fighter, a warrior, and fought to conquer
O meu espaço, a minha farda, no suor ao derramar
My space, my uniform, in sweat as it pours
Não tipo esses filhos da puta, que não precisou lutar
Not like those sons of bitches who didn't have to fight
Acordo cedo a alvorada, é antes do amanhecer
I wake up early at dawn, before sunrise
Eu sou guerreiro que nasceu para servir e proteger
I'm a warrior born to serve and protect
Mandei pro inferno mais demônios do que o John Constantine
I sent more demons to hell than John Constantine
Não por ódio, guerra é guerra e nessa guerra eu sigo firme
Not out of hatred, war is war, and in this war, I stand firm
Se eu cair, é atirando foda se o que vão pensar
If I fall, it's shooting, I don't care what they'll think
Posso morrer em meio a guerra mas demônios vão sangrar
I may die in the midst of war, but demons will bleed
O povo não suporta mais, ladrão impune pelas ruas
The people can't stand it anymore, thieves unpunished in the streets
Tá foda cumprir a lei, em volto dessa corja imunda
It's hard to enforce the law, surrounded by this filthy gang
Ciente da impunidade apavora o cidadão
Aware of the impunity, it terrifies the citizen
Cultua a sua liberdade? Então se apruma jão
Cultivate your freedom? Then stand up straight, man
A força e honra do trabalho, já faz parte do meu ser
The strength and honor of work are already part of my being
Eu sou sargento e no enquadro
I'm a sergeant, and in the lineup
Se apruma não que cês vão ver
Stand up, or you'll see
O seu lugar é na cadeia, e eu vou te mandar pra lá
Your place is in jail, and I'll send you there
E se palavra não faz curva, se eu pegar vou te enjaular
If words don't turn, if I catch you, I'll cage you
No assalto se eu te pego o dedo pode escorregar
In a robbery, if I catch you, fingers may slip
Cê cultua a sua vida jão? Melhor não duvidar
Do you cherish your life, man? Better not doubt
A guarnição já sabe bem, o proceder na abordagem
The crew knows well, the procedure in the approach
É cidadão de bem? Ou é metido a bandidagem?
Are you a good citizen? Or pretending to be a criminal?
Aqui vilão não faz refém, ao vê a barca ele já sabe
Here, villains don't take hostages; on seeing the boat, he already knows
Nantes é linha de frente?
Nantes is on the front line?
Se entrega que é mais vantagem
Surrender, it's more advantageous
Não tromba jão
Don't bump, man
Sei que você não guenta
I know you can't handle it
Tá sem ferro no sangue, sedento por ponto 40
No iron in your blood, thirsty for a .40
Se apruma jão, seu tempo tá acabando
Stand up, man, your time is running out
Barca da rota irmão
Rota's boat, brother
Aqui ninguém vai passar pano
No one's getting away with it here