Solidão a Dois Lyrics Translation in English
SukhoiPortuguese Lyrics
English Translation
Ao menos uma vez
At least once
Cansei de me anular
I'm tired of nullifying myself
Decifra a minha dor
Decipher my pain
Se põe no meu lugar
Put yourself in my place
Ao menos uma vez
At least once
Não deixo pra depois
I don't put off
Não quero mais viver
I no longer want to live
A mesma solidão a dois
The same solitude for two
Você disse: tudo bem
You said: it's all right
Eu não queria te ouvir
I didn't want to hear you
Aceitar esse final
Accepting this ending
Mas eu tenho que admitir
But I have to admit
A gente tava errando tanto
We were making so many mistakes
Nossos mundos não queriam se encontrar
Our worlds didn't want to meet
Mas logo veio a sensação
But soon came the feeling
Qualquer coisa me lembra de você
Anything reminds me of you
Perguntei se é certo ou não
I asked if it's right or not
Se a gente tem que perder pra aprender
If we have to lose to learn
A dar valor para pequenas coisas
To value the little things
Sentir na pele que nada é em vão
To feel on the skin that nothing is in vain
Ao menos uma vez
At least once
Cansei de me anular
I'm tired of nullifying myself
Decifra a minha dor
Decipher my pain
Se põe no meu lugar
Put yourself in my place
Ao menos uma vez
At least once
Não deixo pra depois
I don't put off
Não quero mais viver
I no longer want to live
A mesma solidão a dois
The same solitude for two
Há pouco tempo tudo parecia bem
Not long ago everything seemed fine
Uma vida perfeita, um sonho
A perfect life, a dream
Que qualquer um tem
That anyone has
Foi tanta indiferença
There was so much indifference
Eu suportei demais
I endured too much
E quem diria que o amor fosse acabar
And who would say that love would end
Tava tudo tão certo
Everything was so right
Quem podia imaginar
Who could imagine
A tua esmola já não satisfaz
Your alms no longer satisfy
Melhor que ontem, pior que amanha
Better than yesterday, worse than tomorrow
Durante um tempo acreditei nessa mentira
For a while, I believed in this lie
Que o dia vira, desperta a ira
That the day changes, awakens the wrath
Que me revela um prisioneiro
That reveals me a prisoner
Com a minha liberdade na mão
With my freedom in hand
Você me perguntou se eu estou gostando de alguém.
You asked me if I like someone.
Ah, estou gostando sim, estou gostando mas de mim.
Oh, I do like someone, I do like but myself.
A vida é curta e eu só preciso
Life is short and I only need
Ao menos uma vez
At least once
Cansei de me anular
I'm tired of nullifying myself
Decifra a minha dor
Decipher my pain
Se põe no meu lugar
Put yourself in my place
Ao menos uma vez
At least once
Não deixo pra depois
I don't put off
Não quero mais viver
I no longer want to live
A mesma solidão a dois
The same solitude for two