Tribunal das Almas (part. AnnyOfc) Lyrics Translation in English

TakaB
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Takab]

[Takab]

Seja bem-vindo, aceita um drink? É por conta da casa

Welcome, care for a drink? It's on the house

Eu sou Deckin

I am Deckin

E sinto que essa é sua última parada

And I feel this is your last stop

Como vão? Tudo bem? Sejam bem-vindos ao bar

How are you? Welcome to the bar

Vocês parecem confusos, permitam-me explicar

You seem confused, let me explain

Vou ditar algumas regras que vão precisar seguir

I'll dictate some rules you'll need to follow

Caso tenha alguma dúvida não diga, espere

If you have any doubts, don't speak, wait


[Takab e Anny]

[Takab and Anny]

(Primeiro)

(First)

Eu não posso dizer onde vocês tão

I can't say where you are

(Segundo)

(Second)

Do jogo vão participar, não é uma proposta

You'll be part of the game, it's not a proposal

(Terceiro)

(Third)

A roleta atrás de mim vai decidir o que jogarão

The roulette behind me will decide what you'll play

(E quarto)

(And fourth)

Suas vidas serão a aposta

Your lives will be the bet


[Takab e Anny]

[Takab and Anny]

Isso pareceu cortez?

Does that sound polite?

Não sei, foi elegante eu trabalho com experiência

I don't know, it was elegant, I work with experience

Me pareceu meio merda o jeito que você explicou

The way you explained seemed kind of crap to me

O que importa é que funciona, eu chamo eficiência

What matters is that it works, I call it efficiency

(Enfim)

(Anyway)

Paciência, tenha ciência, que eles ainda não tem uma noção

Patience, be aware, they don't quite understand yet

Decadência, você não julga direito, não leva em conta o coração

Decadence, you don't judge right, you don't consider the heart

Coração?

Heart?

Emoção

Emotion

Mas eles nem vivos estão

But they're not even alive

Te falta delicadeza e um pouco de compreensão

You lack delicacy and a bit of understanding


[Takab]

[Takab]

Okay, okay, eu tenho muito pra aprender

Okay, okay, I have a lot to learn

Mas pelo visto não é fácil de julgar alguém por inteiro

But apparently it's not easy to judge someone entirely

Suas memórias nunca são suficientes

Your memories are never enough

E a sua natureza normalmente é fruto do seu desespero

And your nature is usually a result of your despair


[Anny]

[Anny]

Hm-hm-hm! Muito bem! Acho que é um bom caminho pra seguir

Hm-hm-hm! Very well! I think it's a good path to follow

Julgar de fora é fácil, mas te falta sentir

Judging from the outside is easy, but you lack feeling


[Takab]

[Takab]

Aceita uma bebida? É por conta da casa

Care for a drink? It's on the house

Qual é o sentimento primitivo que se sobressai?

What's the primal feeling that stands out?

O medo, o ódio, a raiva, a dor, o desespero, e o que mais?

Fear, hate, anger, pain, despair, and what else?

Eu acho que é mais fácil de julgar quem tá perdido

I think it's easier to judge those who are lost


[Takab e Anny]

[Takab and Anny]

Fácil de julgar quem cometeu um assassinato?

Easier to judge someone who committed murder?

Mas as vezes depende de levar em conta o motivo

But sometimes it depends on considering the motive

Acho mais difícil embora saiba o resultado

I find it harder even knowing the outcome


Te falta ética e moral

You lack ethics and morals

Mas pra trazer a podridão do ser humano é preciso parecer mal

But to expose the human decay you have to seem evil

Nem sempre, seja natural

Not always, be natural

Só que naturalmente quem te julga tem que ser imparcial

But naturally those who judge you have to be impartial

Me dê motivos, odeio ser primitivo, detesto ser previsível

Give me reasons, I hate being primitive, I detest being predictable

Na base intimidatória te peço compreensão

On an intimidating basis, I ask for understanding


[Takab]

[Takab]

Meu trabalho é suscetível, erro lógicos não são bem recebidos

My job is susceptible, logical errors are not well received

E eu preciso de ajudar pra

And I need help to


[Anny]

[Anny]

Julgar? Não fode, tu ferra com tudo quando tu leva tudo ao extremo

Judge? Don't mess around, you mess everything up when you take everything to the extreme

Tá vendo o que eu tô falando?

See what I'm talking about?

Não basta trazer o pior do ser humano pra conversa, que é uma faca de dois gumes

It's not enough to bring out the worst in human conversation, it's a double-edged sword

E tu nunca soube lidar

And you never knew how to handle


[Takab e Anny]

[Takab and Anny]

São ossos do ofício

It's part of the job

Seu ofício não meu

Your job, not mine

Se deve reencarnar ou limbo

Whether to reincarnate or limbo

E o que importa? Não sou Deus

And what matters? I'm not God

O julgamento divido

The divided judgment

Tá mais pra quase divino

It's more like almost divine


[Takab]

[Takab]

Acho que nesse caminho mais uma alma se perdeu

I think on this path another soul was lost

Feitos pra que as almas dos enviados ao vazio permaneçam sempre abaixo, foi o que me fizeram acreditar

Created so that the souls of those sent to void always remain below, that's what I was made to believe

Somos bonecos, uma casca um caminho entre os mundos

We are dolls, a shell a path between worlds

Sentimentos são uma coisa impossível de se aceitar

Feelings are something impossible to accept


Mas sentimentos surgiram, me questionaram, fizeram

But feelings arose, questioned me, made

Me deram a chance de mudar

They gave me the chance to change


[Anny]

[Anny]

Me deram a chance de voltar

They gave me the chance to return

Minha casa, minhas lembranças, sentimentos, esperanças

My home, my memories, feelings, hopes

Eu sei que no final eu não vou voltar pra cá mais

I know in the end I won't return here again

Vozes na minha cabeça, me corroem com um medo

Voice in my head, corroding me with fear

Uma dor no meu peito, eu sei que bons tempos não voltam atrás

A pain in my chest, I know good times won't come back

Não, não mais

No, not anymore


[Takab]

[Takab]

Então isso é o sofrimento?

So this is suffering?

Me desculpe, eu só queria entende-la

I'm sorry, I just wanted to understand you


[Anny]

[Anny]

Não precisa se desculpar

No need to apologize

Você tem muita a praticar

You have much to practice

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal June 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment