O Tempo Passa Lyrics Translation in English

Da Guedes
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O tempo passa, o tempo voa,

Time passes, time flies,

Aperte o cinto, escolhe sua poltrona,

Buckle up, choose your seat,

Se a vida passa - (OK)

If life passes - (OK)

Como um Trem - (Hein)

Like a train - (Huh)

Sou passageiro, i vou também

I'm a passenger, and I'll go too


O trem da vida tem pressa

The train of life is in a hurry

Embarque nessa ou espere, na estação da cobiça, maldade, preguiça, inveja

Board it or wait, at the station of greed, malice, laziness, envy

Esquece vem no trem embarca quem quiser

Forget it, come on the train, board whoever wants

Não tem passagem, bilhete, nem ticket, só à vontade de viver e ser livre

No tickets, no ticket, only the will to live and be free

Sem grade, sem cela, sem trinque,

No bars, no cells, no locks,

Corre o apito suou, chegou enfumaçou, sem medo pode correr,

The whistle blew, it arrived, smoked, fearlessly you can run,

A mente pode voar só querer, Doutor é foda, mas destino quem escolhe é você

The mind can fly, just want it, Doctor is tough, but you choose your destiny

Só não embarque no vagão letal,

Just don't board the lethal wagon,

Planos atrás do dinheiro, corpos nas celas ou acesos por metal

Plans behind money, bodies in cells or ignited by metal

Nesse vagão do trem quem ganha é a vila das almas

In this train car, the winner is the village of souls

Quem bate palma pra morte são as espoletas das armas,

Those applauding death are the triggers of the guns

Embarque no vagão da vida traz a família, os guri, às gurias,

Board the life wagon, bring the family, the kids, the girls,

O gaiteiro, o dj, o pandeiro, o Bumbo Leguero, o beatbox de rua

The accordion player, the DJ, the pandeiro, the Bumbo Leguero, the street beatbox

Da Guedes e Dependentes aperte o cinto que a viajem continua.

Da Guedes and Dependents, buckle up, the journey continues.


Paro, penso e reflito mas o tempo só passa

I stop, think and reflect but time keeps passing

O tempo que vai o tempo que vem nunca se ultrapassa

The time that goes, the time that comes, never surpassed

Aprendi e cresci com ele, até hoje confio nele

I learned and grew with it, still trust it today

A chave do meu futuro por enquanto é só com ele(Yeah)

For now, the key to my future is only with it (Yeah)

Ninguém sabe não o que se passa então

No one knows what's going on, so

Como se diz o tempo é o senhor da razão

As they say, time is the master of reason

Viaja comigo e descubra essa verdade

Travel with me and discover this truth

O gosto da liberdade vivendo a realidade(Yeahhh)

The taste of freedom, living reality (Yeahhh)

Por causa do tempo hoje eu sou quem eu sou

Because of time, today I am who I am

Pé no chão é a teoria pra ter noção onde estou eu vivo

Feet on the ground is the theory to have an idea where I am, I live

A minha vida em função do tempo

My life in function of time

Passando exemplo enquanto eu viajo no tempo

Passing example while I travel in time

Hoje eu sei quem eu sou, mas não sei pra onde vou

Today I know who I am, but I don't know where I'm going

O tempo não pára essa é a vantagem porque eu sei quem eu sou

Time doesn't stop, that's the advantage because I know who I am

Lenzo Rizzo got the flow

Lenzo Rizzo got the flow

Lenzo Rizzo não tem o dom

Lenzo Rizzo doesn't have the gift

O tempo não para e eu agradeço Da Guedes pela colaboração

Time doesn't stop, and I thank Da Guedes for the collaboration


A vida passa como um trem bala em alta velocidade

Life passes like a high-speed bullet train

Aperte seu cinto

Buckle your seatbelt

Embarque comigo nessa viagem

Board with me on this journey

Cada um de nós é um passageiro

Each of us is a passenger

Estamos aqui de passagem

We are here just passing through

Nosso senhor é o maquinista quem comanda a viagem

Our lord is the driver who commands the journey

O tempo passa aumenta a cada vagão

Time passes, each car increases

Se o trem não descarrila a morte está na última estação

If the train doesn't derail, death is at the last station

Por isso eu vivo cada dia junto com os irmãos

That's why I live every day with my brothers

Hoje eu respiro amanhã não sei deitado num caixão

Today I breathe, tomorrow I don't know, lying in a coffin

Por isso viva cada dia como se fosse seu último

So live every day as if it were your last

Não dê motivo siga a luz que está no fim do túnel

Don't give a reason, follow the light at the end of the tunnel

O amor é o combustível da locomotiva

Love is the fuel of the locomotive

A viagem é longa, às vezes curta e muito sofrida

The journey is long, sometimes short and very painful

O tempo é rei eu vou também até quando Deus quiser

Time is king, I'll go as long as God wants

Spam, Vila Jardim, minha quebrada me mantém de pé.

Spam, Vila Jardim, my neighborhood keeps me standing

Us lado Leste...

On the East side...


Aperte o cinto escolha a sua poltrona

Buckle up, choose your seat

com ritmo frenético da vida o tempo voa

With the frenetic rhythm of life, time flies

quem espera não alcança fica atrás não realiza

Who waits doesn't achieve, stays behind, doesn't accomplish

vegeta cria raiz na contramão toda vida

Vegetate, take root against the flow of life

o trem já ta partindo é hora de dar tchau

The train is already leaving, it's time to say goodbye

sejam todos bem vindos no vagão da transformação

Welcome everyone to the transformation wagon

Sou passageiro to ok! por isso eu vô também,

I'm a passenger, I'm okay! That's why I'm going too,

Vou até onde Deus quiser vida leva eu.

I'll go wherever God wants, life, take me.

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau October 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment