Improvisando Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Aonde eu chego cantando faço verso de improviso
Wherever I go singing, I make improvised verses
Dou linha pra cantador aperto o quanto é preciso
I give room for the singer, squeezing as much as necessary
Quando o cantador é fraco eu mando criar juízo
When the singer is weak, I tell them to get some sense
Mas se é bom eu embrabeço e viro cobra de guiso e
But if they are good, I get angry and turn into a rattlesnake
Quem jogar contra mim acaba de bolso liso.
Anyone who plays against me ends up with an empty pocket
Também disse que eu peleio essa eu achei muita graça
I also said that I fight, I found it quite funny
Eu não sou desses valentes que briga só na cachaça
I'm not one of those brave ones who only fight when drunk
Enche a cara nos botecos e sai fazendo "ruaça"
Gets drunk in the bars and goes causing a scene
Ficam me desafiando dou as costas por pirraça
They keep challenging me, I turn my back just to tease
Tira o álcool da cabeça e venha que eu mostro a raça.
Sober up and come, and I'll show you the breed
Eu não brigo na bebida respondo pra quem quiser
I don't fight when drinking, I answer to anyone who wants
Sendo por questão de honra aí eu puxo talher
If it's a matter of honor, then I draw my knife
Brigo por uma criança defendo como eu puder
I fight for a child, defend as best as I can
Brigo pelo o meu país venha de onde vier
I fight for my country, no matter where it comes from
Também derramo meu sangue por uma linda mulher.
I also shed my blood for a beautiful woman
(falado)
(spoken)
Aí vale a pena morrer brigando companheiro!
It's worth dying fighting, my friend!
Por uma linda mulher faço parar o progresso
For a beautiful woman, I halt progress
Encerro a minha carreira e paro de cantar verso
I end my career and stop singing verses
Fecho todas as gravadoras e ninguém mais faz sucesso
I close all the record companies, and no one succeeds anymore
Mato, corro, corto e furo só uma coisa eu peço.
I kill, run, cut, and pierce, I ask for only one thing
A mulher tem que ser linda igual a miss universo.
The woman has to be beautiful like Miss Universe
Me chamam de mulherengo de uma mulher eu nasci
They call me a womanizer; I was born because of a woman
Tomei minhas mamadeiras pra uma mulher eu cresci
I took my bottles from a woman; I grew up because of a woman
Fiquei machão, criei barba lindas mulheres eu vi
I became macho, grew a beard; I saw beautiful women
Aí quis uma porção mais de mil eu escolhi
Then I wanted a bunch, I chose more than a thousand
Pra não haver bronca em casa eu vou parar por aqui.
To avoid trouble at home, I'll stop here.