O Colono

Teixeirinha
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Eu vi um moço bonito, numa rua principal

I saw a handsome young man on a main street

Por ele passou um colono, que trajava muito mal

A farmer passed by, dressed very poorly

O moço pegou a rir, fez ali um carnaval

The young man burst into laughter, had a carnival right there

Resolvi fazer uns versos, pra este fulano de tal.

I decided to write some verses for this guy


Não ri seu moço daquele colono

Don't laugh, sir, at that farmer

Agricultor que ali vai passando

An agriculturist passing by

Admirado com o movimento

Admiring the hustle

Desconfiado lá vai tropicando

Suspicious, he moves on stumbling

Ele não veio aqui te pedir nada

He didn't come here to ask you for anything

São ferramentas que ele anda comprando

Tools are what he's buying

Ele é digno do nosso respeito

He deserves our respect

De sol a sol vive trabalhando

From sunrise to sunset, he works

Não toque flauta, não chame de grosso

Don't play the flute, don't call him rough

Pra ti alimentar, na roça está lutando.

He's fighting in the fields to feed you


Se o terno dele não está na moda

If his suit is not in fashion

Não é motivo pra dar gargalhada

It's not a reason to burst into laughter

Este colono que ali vai passando

This farmer passing by

É um brasileiro da mão calejada

Is a Brazilian with calloused hands

Se o seu chapéu é da aba comprida

If his hat has a wide brim

Ele comprou e não te deve nada

He bought it and owes you nothing

É um roceiro que orgulha a pátria

He's a rustic proud of his homeland

Que colhe o fruto da terra lavrada

Harvesting the fruits of cultivated land

E se não fosse este colono forte

If it weren't for this strong farmer

Tu ias ter que pegar na enxada.

You'd have to pick up the hoe


E se tivesse que pegar na enxada

If you had to pick up the hoe

Queria ver que mocinho moderno

I'd like to see that modern young man

Pegar no coice de um arado nove

Taking the kick of a plow

E um machado pra cortar o cerno

And an axe to cut the horn

E enfrentar doze horas de sol

Facing twelve hours of sun

Num verão forte tu suavas o terno

In a strong summer, you'd sweat in your suit

Tirar o leite, arrancar mandioca

Milking, pulling out cassava

No mês de julho no forte do inverno

In July, in the heart of winter

Tuas mãozinhas finas delicadas

Your delicate little hands

Criava calo e virava um inferno.

Would get calloused and turn into hell


Este colono enfrenta tudo isto

This farmer faces all of this

E muito mais eu não disse a metade

And much more, I haven't said half

Planta e colhe com suor do rosto

Plants and harvests with sweat on his face

Pra sustentar nós aqui na cidade

To sustain us here in the city

Não ri seu moço mais deste colono

Don't laugh, sir, at this farmer anymore

Vai estudar numa faculdade

Go study in a college

Tire um "dr", chegue la na roça

Take a "dr," go to the countryside

Repare lá quanta dificuldade

Notice there how much difficulty

Faça algo por nossos colonos

Do something for our farmers

Que Deus lhe pague por tanta bondade.

May God reward you for so much kindness

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal May 30, 2024
Be the first to rate this translation
Comment