Nota Azul (part. Brandão) Lyrics Translation in English

Teto
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

5K, 5K no pescoço

5K, 5K on the neck

Brilhando pra tu (brilhando pra tu)

Shining for you (shining for you)

Mina, tu sabe que eu faço a grana, meu bolso tá full (full, yeah)

Girl, you know I make money, my pocket is full (full, yeah)

Em Fortal City o bagulho é insano tipo Hollywood (tipo Hollywood, yeah)

In Fortal City, things are insane like Hollywood (like Hollywood, yeah)

Nêgo, não mexe com o bando senão fica mó fei' pra tu (ayy, slatt, yeah)

Man, don't mess with the crew, or it'll get ugly for you (ayy, slatt, yeah)

Vai ficar feio pra tu (vai ficar feio pra tu)

It's gonna get ugly for you (it's gonna get ugly for you)

Vai ficar ruim pra tu (vai ficar ruim)

It's gonna get bad for you (it's gonna get bad)

Tu sabe, a gente não brinca

You know, we don't play

Se tamo em serviço fazendo as nota azul (fazendo as nota azul)

If we're on duty, we're making the blue bills (making the blue bills)

Só com as nota azul (só com as nota azul)

Only with the blue bills (only with the blue bills)

Fazendo as nota azul

Making the blue bills

Fortal tava em chamas, deixei congelado mais do que no Polo Sul

Fortal was in flames, left it frozen more than in the South Pole


[Brandão]

[Brandão]

Multiplicando cash por cash

Multiplying cash by cash

Cês não vão nem ver (não vão nem ver)

You won't even see (won't even see)

Do meu lado tem uma Rambo que canta se tu vacilar, nêgo

By my side, there's a Rambo that sings if you slip, man

Esses manos são pussy, não ando com esses playboy, nêgo

These guys are pussy, I don't hang with these playboys, man

Tô fazendo meu nome sem precisar de nenhum deles

I'm making my name without needing any of them

Mas sem pisar neles

But without stepping on them

Tô passando deles dentro de um Chevette

I'm passing them inside a Chevette

Imagina de Lambo' voando tão alto

Imagine Lambo flying so high

Esses cara não pega nem com um Corvette

These guys can't even catch up with a Corvette

Tô fazendo as nota chover

I'm making the bills rain

Sua bitch parou pra me ver

Your bitch stopped to see me

Mas sabe, eu só faço dinhe'

But you know, I only make money

Tô sempre focado fazendo dinhe'

I'm always focused making money

Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)

Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)

Olha pra mim, my nigga (olha pra mim, my nigga)

Look at me, my nigga (look at me, my nigga)

Eu tô assim, my nigga (eu tô assim, my nigga)

I'm like this, my nigga (I'm like this, my nigga)

Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)

Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)

Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)

Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)

Olha pra mim, my nigga (olha pra mim, my nigga)

Look at me, my nigga (look at me, my nigga)

Eu tô assim, my nigga (eu tô assim, my nigga)

I'm like this, my nigga (I'm like this, my nigga)

Look at that shit, my nigga, look at that, look at that shit (look at that shit, my nigga)

Look at that shit, my nigga, look at that, look at that shit (look at that shit, my nigga)


5K, 5K no pescoço

5K, 5K on the neck

Brilhando pra tu (brilhando pra tu)

Shining for you (shining for you)

Mina, tu sabe que eu faço a grana, meu bolso tá full (full, yeah)

Girl, you know I make money, my pocket is full (full, yeah)

Em Fortal City o bagulho é insano tipo Hollywood (tipo Hollywood, yeah)

In Fortal City, things are insane like Hollywood (like Hollywood, yeah)

Nêgo, não mexe com o bando senão fica mó fei' pra tu (ayy, slatt, yeah)

Man, don't mess with the crew, or it'll get ugly for you (ayy, slatt, yeah)

Vai ficar feio pra tu (vai ficar feio pra tu)

It's gonna get ugly for you (it's gonna get ugly for you)

Vai ficar ruim pra tu (vai ficar ruim)

It's gonna get bad for you (it's gonna get bad)

Tu sabe, a gente não brinca

You know, we don't play

Se tamo em serviço fazendo as nota azul (fazendo as nota azul)

If we're on duty, we're making the blue bills (making the blue bills)

Só com as nota azul (só com as nota azul)

Only with the blue bills (only with the blue bills)

Fazendo as nota azul

Making the blue bills

Fortal tava em chamas, deixei congelado mais do que no Polo Sul

Fortal was in flames, left it frozen more than in the South Pole


[Teto]

[Teto]

Fiz um show sold out

Did a sold-out show

Enriqueci minha conta no PayPal (no PayPal)

Enriched my PayPal account (PayPal)

Essa grana ainda vai me tirar dessa lama

This money is gonna get me out of this mud

Essa bitch não quer amor, ela quer banana (yeah, uh)

This bitch doesn't want love, she wants banana (yeah, uh)

Eu jogo dinheiro na cama, uau

I throw money on the bed, wow

Eu te furo através da parede com a FAL

I pierce through the wall with the FAL

Não bate de frente que vai virar sal, wow

Don't confront me, it will turn into salt, wow

Pega no meu (holy shit, uh!)

Grab my (holy shit, uh!)

Up the smoke, só balão

Up the smoke, only balloons

Perde a pose, sou chefão (uh)

Lose the pose, I'm the boss (uh)

Jogo lean no meu double cup, bebe, nêgo

I pour lean in my double cup, drink, man

Eu me joguei na rua, me perdi foi cedo

I threw myself into the street, got lost early

Ahn-ahn, entra na van, ahn

Ahn-ahn, get in the van, ahn

Diz que é minha fã, ahn

Says she's my fan, ahn

Joga pra gan', ahn

Plays to win, ahn


[Brandão]

[Brandão]

5K, 5K no pescoço

5K, 5K on the neck

Brilhando pra tu (brilhando pra tu)

Shining for you (shining for you)

Mina, tu sabe que eu faço a grana, meu bolso tá full (full, yeah)

Girl, you know I make money, my pocket is full (full, yeah)

Em Fortal City o bagulho é insano tipo Hollywood (tipo Hollywood, yeah)

In Fortal City, things are insane like Hollywood (like Hollywood, yeah)

Nêgo, não mexe com o bando senão fica mó fei' pra tu (ayy, slatt, yeah)

Man, don't mess with the crew, or it'll get ugly for you (ayy, slatt, yeah)

Vai ficar feio pra tu (vai ficar feio pra tu)

It's gonna get ugly for you (it's gonna get ugly for you)

Vai ficar ruim pra tu (vai ficar ruim)

It's gonna get bad for you (it's gonna get bad)

Tu sabe, a gente não brinca

You know, we don't play

Se tamo em serviço fazendo as nota azul (fazendo as nota azul)

If we're on duty, we're making the blue bills (making the blue bills)

Só com as nota azul (só com as nota azul)

Only with the blue bills (only with the blue bills)

Fazendo as nota azul

Making the blue bills

Fortal tava em chamas, deixei congelado mais do que no Polo Sul

Fortal was in flames, left it frozen more than in the South Pole

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau September 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment