Nota Azul (part. Brandão) Lyrics Translation in English
TetoPortuguese Lyrics
English Translation
5K, 5K no pescoço
5K, 5K on the neck
Brilhando pra tu (brilhando pra tu)
Shining for you (shining for you)
Mina, tu sabe que eu faço a grana, meu bolso tá full (full, yeah)
Girl, you know I make money, my pocket is full (full, yeah)
Em Fortal City o bagulho é insano tipo Hollywood (tipo Hollywood, yeah)
In Fortal City, things are insane like Hollywood (like Hollywood, yeah)
Nêgo, não mexe com o bando senão fica mó fei' pra tu (ayy, slatt, yeah)
Man, don't mess with the crew, or it'll get ugly for you (ayy, slatt, yeah)
Vai ficar feio pra tu (vai ficar feio pra tu)
It's gonna get ugly for you (it's gonna get ugly for you)
Vai ficar ruim pra tu (vai ficar ruim)
It's gonna get bad for you (it's gonna get bad)
Tu sabe, a gente não brinca
You know, we don't play
Se tamo em serviço fazendo as nota azul (fazendo as nota azul)
If we're on duty, we're making the blue bills (making the blue bills)
Só com as nota azul (só com as nota azul)
Only with the blue bills (only with the blue bills)
Fazendo as nota azul
Making the blue bills
Fortal tava em chamas, deixei congelado mais do que no Polo Sul
Fortal was in flames, left it frozen more than in the South Pole
[Brandão]
[Brandão]
Multiplicando cash por cash
Multiplying cash by cash
Cês não vão nem ver (não vão nem ver)
You won't even see (won't even see)
Do meu lado tem uma Rambo que canta se tu vacilar, nêgo
By my side, there's a Rambo that sings if you slip, man
Esses manos são pussy, não ando com esses playboy, nêgo
These guys are pussy, I don't hang with these playboys, man
Tô fazendo meu nome sem precisar de nenhum deles
I'm making my name without needing any of them
Mas sem pisar neles
But without stepping on them
Tô passando deles dentro de um Chevette
I'm passing them inside a Chevette
Imagina de Lambo' voando tão alto
Imagine Lambo flying so high
Esses cara não pega nem com um Corvette
These guys can't even catch up with a Corvette
Tô fazendo as nota chover
I'm making the bills rain
Sua bitch parou pra me ver
Your bitch stopped to see me
Mas sabe, eu só faço dinhe'
But you know, I only make money
Tô sempre focado fazendo dinhe'
I'm always focused making money
Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)
Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)
Olha pra mim, my nigga (olha pra mim, my nigga)
Look at me, my nigga (look at me, my nigga)
Eu tô assim, my nigga (eu tô assim, my nigga)
I'm like this, my nigga (I'm like this, my nigga)
Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)
Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)
Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)
Look at that shit, my nigga (look at that shit, my nigga)
Olha pra mim, my nigga (olha pra mim, my nigga)
Look at me, my nigga (look at me, my nigga)
Eu tô assim, my nigga (eu tô assim, my nigga)
I'm like this, my nigga (I'm like this, my nigga)
Look at that shit, my nigga, look at that, look at that shit (look at that shit, my nigga)
Look at that shit, my nigga, look at that, look at that shit (look at that shit, my nigga)
5K, 5K no pescoço
5K, 5K on the neck
Brilhando pra tu (brilhando pra tu)
Shining for you (shining for you)
Mina, tu sabe que eu faço a grana, meu bolso tá full (full, yeah)
Girl, you know I make money, my pocket is full (full, yeah)
Em Fortal City o bagulho é insano tipo Hollywood (tipo Hollywood, yeah)
In Fortal City, things are insane like Hollywood (like Hollywood, yeah)
Nêgo, não mexe com o bando senão fica mó fei' pra tu (ayy, slatt, yeah)
Man, don't mess with the crew, or it'll get ugly for you (ayy, slatt, yeah)
Vai ficar feio pra tu (vai ficar feio pra tu)
It's gonna get ugly for you (it's gonna get ugly for you)
Vai ficar ruim pra tu (vai ficar ruim)
It's gonna get bad for you (it's gonna get bad)
Tu sabe, a gente não brinca
You know, we don't play
Se tamo em serviço fazendo as nota azul (fazendo as nota azul)
If we're on duty, we're making the blue bills (making the blue bills)
Só com as nota azul (só com as nota azul)
Only with the blue bills (only with the blue bills)
Fazendo as nota azul
Making the blue bills
Fortal tava em chamas, deixei congelado mais do que no Polo Sul
Fortal was in flames, left it frozen more than in the South Pole
[Teto]
[Teto]
Fiz um show sold out
Did a sold-out show
Enriqueci minha conta no PayPal (no PayPal)
Enriched my PayPal account (PayPal)
Essa grana ainda vai me tirar dessa lama
This money is gonna get me out of this mud
Essa bitch não quer amor, ela quer banana (yeah, uh)
This bitch doesn't want love, she wants banana (yeah, uh)
Eu jogo dinheiro na cama, uau
I throw money on the bed, wow
Eu te furo através da parede com a FAL
I pierce through the wall with the FAL
Não bate de frente que vai virar sal, wow
Don't confront me, it will turn into salt, wow
Pega no meu (holy shit, uh!)
Grab my (holy shit, uh!)
Up the smoke, só balão
Up the smoke, only balloons
Perde a pose, sou chefão (uh)
Lose the pose, I'm the boss (uh)
Jogo lean no meu double cup, bebe, nêgo
I pour lean in my double cup, drink, man
Eu me joguei na rua, me perdi foi cedo
I threw myself into the street, got lost early
Ahn-ahn, entra na van, ahn
Ahn-ahn, get in the van, ahn
Diz que é minha fã, ahn
Says she's my fan, ahn
Joga pra gan', ahn
Plays to win, ahn
[Brandão]
[Brandão]
5K, 5K no pescoço
5K, 5K on the neck
Brilhando pra tu (brilhando pra tu)
Shining for you (shining for you)
Mina, tu sabe que eu faço a grana, meu bolso tá full (full, yeah)
Girl, you know I make money, my pocket is full (full, yeah)
Em Fortal City o bagulho é insano tipo Hollywood (tipo Hollywood, yeah)
In Fortal City, things are insane like Hollywood (like Hollywood, yeah)
Nêgo, não mexe com o bando senão fica mó fei' pra tu (ayy, slatt, yeah)
Man, don't mess with the crew, or it'll get ugly for you (ayy, slatt, yeah)
Vai ficar feio pra tu (vai ficar feio pra tu)
It's gonna get ugly for you (it's gonna get ugly for you)
Vai ficar ruim pra tu (vai ficar ruim)
It's gonna get bad for you (it's gonna get bad)
Tu sabe, a gente não brinca
You know, we don't play
Se tamo em serviço fazendo as nota azul (fazendo as nota azul)
If we're on duty, we're making the blue bills (making the blue bills)
Só com as nota azul (só com as nota azul)
Only with the blue bills (only with the blue bills)
Fazendo as nota azul
Making the blue bills
Fortal tava em chamas, deixei congelado mais do que no Polo Sul
Fortal was in flames, left it frozen more than in the South Pole