Arrogância (Interlúdio) Lyrics Translation in English
MC SidPortuguese Lyrics
English Translation
Eu preciso mudar o mundo, mano
I need to change the world, man
E acredito que o mundo precisa mudar
And I believe the world needs to change
Talvez, não por mim, nem pelos meus ideais
Maybe not for me, nor for my ideals
A gente nunca tá 100% certo
We're never 100% right
E, nem sempre, as pessoas são 100% reais
And not always are people 100% real
Ultimamente, elas estão sempre, sempre iguais
Lately, they're always, always the same
Racistas, homofóbicas, burras e intolerantes com os demais
Racist, homophobic, stupid, and intolerant to others
Eu vou mudar o mundo
I'm going to change the world
Desacredita, se quiser
Disbelieve if you want
E quem quiser acreditar
And whoever wants to believe
Pega as malas e vem atrás
Grab your bags and come along
Sempre me falaram que eu nunca seria o que eu queria ser
They always told me I would never be what I wanted to be
Só que eu mudei os fatos
But I changed the facts
Transformei meu sonho em realidade
Turned my dream into reality
Minha realidade continua sendo sonho de um bocado
My reality is still a dream for many
Pra quem acha que o que eu tenho foi me dado de agrado
For those who think what I have was given as a favor
Tá avisado que já tá errado
Be warned, you're already wrong
A situação onde eu me encontro agora
The situation I'm in now
É fruto do suor que eu deixei derramado no ano passado
Is the result of the sweat I shed last year
E no ano retrasado, e no ano antes desse
And the year before that, and the year before that
Porra, eu não tô aqui por acaso
Damn, I'm not here by chance
Eu sou uma obra do destino
I am a work of destiny
E desde que eu era menino
And since I was a boy
Eu aprendi a fazer poesia com o caos ao meu lado
I learned to make poetry with chaos by my side
Desde pequeno, eu aprendi que o medo é igual à mentira
Since I was little, I learned that fear is like a lie
São só tentações da facilidade
They're just temptations of ease
Quem acha que a felicidade se encontra num ato fácil
Anyone who thinks happiness is found in an easy act
Está destinado à mediocridade
Is destined for mediocrity
Eu sou excepcional
I am exceptional
(Eu sou a exceção)
(I am the exception)
O sobrevivente em meio ao vendaval
The survivor in the midst of the storm
Quem acha que pode vir me bater de frente
Anyone who thinks they can come at me head-on
É bom ter desapego aos dentes
Should be prepared to lose their teeth
Pois eu viro um animal
Because I turn into an animal
E quando eu pego no mic
And when I grab the mic
Eu não rimo por like
I don't rhyme for likes
Lek, minhas linhas vêm de sobrenatural
Bro, my lines come from the supernatural
E quando a base para
And when the beat stops
O meu coração dispara
My heart races
Repara, como eu rimo tão natural
Notice how I rhyme so naturally
Então, sai pra lá
So, get out of here
Todos me falaram que eu não aguentaria viver no mundo do hip hop
Everyone told me I couldn't handle living in the world of hip-hop
Então, sai pra lá
So, get out of here
O sofrimento nunca foi tão prazeroso quanto em nome do hip hop
Suffering has never been as pleasurable as in the name of hip-hop
Então, sai pra lá
So, get out of here
Todos me falaram que eu não aguentaria viver no mundo do hip hop
Everyone told me I couldn't handle living in the world of hip-hop
Então, sai pra lá
So, get out of here
Eu acho que tu ainda não tem maturidade pra entender o que eu falo
I think you still don't have the maturity to understand what I'm saying