Adrenalina Lyrics Translation in English
Thailan!Portuguese Lyrics
English Translation
Eu quero muito mais adrenalina (vou sem medo)
I want much more adrenaline (I go without fear)
Entrego sempre minha missão cumprida (não tem jeito)
I always deliver my mission accomplished (there's no way)
Copão pra matar minha sede
A big cup to quench my thirst
Joguei minha cara na rede (yeah yeah)
I threw my face into the net (yeah yeah)
Foi tanto não que eu nem sei
There were so many "nos" that I don't even know
Mas sempre me senti rei
But I always felt like a king
Em cada lançamento de som
In every sound release
Eu já sabia que eu tinha o dom
I already knew I had the talent
Produzo a batida e garanto, minha letra, meu canto ecoam no tom
I produce the beat and ensure, my lyrics, my singing resonate in the tone
Eu tentei parar
I tried to stop
Vi de perto tantos querendo derrubar
I saw up close so many trying to bring me down
Quem me guia nunca me deixou pra lá
Who guides me never left me behind
Você pode tentar, mas só pode tentar
You can try, but you can only try
Parei de pensar besteira
I stopped thinking nonsense
Pus meu foco na carreira
I put my focus on my career
Fiz meu nome virar estrela
I made my name turn into a star
Eu não tô de brincadeira
I'm not joking
Blindão, incrível, agora eu sou invencível
Armored, incredible, now I'm invincible
Payayá, imbatível, jogando em alto nível
Payayá, unbeatable, playing at a high level
Quantas vezes chorei, me decepcionei
How many times I cried, got disappointed
Tanto já desejei, hoje eu fui lá, comprei
So much I wished, today I went there, bought
Voando alto, ninguém segura
Flying high, no one holds me back
Com fé, onde eu estiver mantenho minha postura
With faith, wherever I am, I maintain my posture
Quem não entende a fundo diz que é só loucura
Those who don't understand deeply say it's just madness
Só não para na frente que a gente derruba
Just don't stand in front, we knock down
Eu quero muito mais adrenalina (vou sem medo)
I want much more adrenaline (I go without fear)
Entrego sempre minha missão cumprida (não tem jeito)
I always deliver my mission accomplished (there's no way)
Vão chamar de sorte, vão cuspir na minha rima
They'll call it luck, they'll spit on my rhyme
A raiz é forte, nem trator daqui me tira
The root is strong, no tractor from here takes me away
Não caio no bote, a tribo domina
I don't fall for the bait, the tribe dominates
Não vendo meus lotes, cês não aguentam me ver em cima
I don't sell my lots, you can't stand seeing me on top
Cê provou do meu néctar foi?
Did you taste my nectar?
Brisa quando passar no colecta joe
Breeze when passing in the "colecta joe"
Você quer entrar na festa? No way
Do you want to enter the party? No way
Aqui nunca vai colar penetra! Go away
Here, a gatecrasher will never stick! Go away
Eu não cuspo no hype, eu curto
I don't spit on the hype, I enjoy it
Mas é foda ver tanto talento oculto
But it's tough to see so much hidden talent
Eles vão tentar me acusar de furto
They'll try to accuse me of theft
Vaza pra eu não deixar tua família in luto
Leave before I make your family mourn
Eu luto
I fight
Quero coisa boa e ficar sussú
I want good things and to stay quiet
Creme de la creme é Itaitú
Creme de la creme is Itaitú
Destilando o verde lá na Cachú
Distilling the green there in Cachú
Ser reconhecido do norte ao sul
Being recognized from north to south
Sou baiano mesmo, não viaja vulh?
I'm from Bahia, don't be ridiculous
Se tá sal eu tomo com limão e pitú
If it's salty, I drink it with lemon and pitú
Só prosperidade e muita fé (huh)
Only prosperity and a lot of faith (huh)
Voando alto, ninguém segura
Flying high, no one holds me back
Com fé, onde eu estiver mantenho minha postura
With faith, wherever I am, I maintain my posture
Quem não entende a fundo diz que é só loucura
Those who don't understand deeply say it's just madness
Só não para na frente que a gente derruba
Just don't stand in front, we knock down
Eu quero muito mais adrenalina (vou sem medo)
I want much more adrenaline (I go without fear)
Entrego sempre minha missão cumprida (não tem jeito)
I always deliver my mission accomplished (there's no way)