Eu Só Queria Dormir Em Paz Essa Noite Lyrics Translation in English

Thelfos
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu só queria dormir em paz essa noite

I just wanted to sleep in peace tonight

Mas vi os meus planos espalhados no chão

But I saw my plans scattered on the floor

Quando falei e tu agiu como se eu fosse

When I spoke and you acted as if I were

A razão de toda essa situação

The reason for all this situation

Eu sei que errei, mas foi tu quem errou primeiro

I know I was wrong, but it was you who erred first

E de tantos erros, eu me tornei mais um

And from so many mistakes, I became one more

Mesmo tu dizendo que ainda sou o mesmo

Even though you say I'm still the same

Do sentimento bom tu não mostrou nenhum

You didn't show any of the good feelings


Enquanto te falta tanto aqui

While you lack so much here

Vejo que tu nem sente a minha falta

I see that you don't even miss me

Prefere outro sorriso pra sorrir

Prefer another smile to smile

Se eu não falo, tu não fala

If I don't speak, you don't speak

Conversando e morrendo de rir

Talking and dying of laughter

Antes várias horas, lembra, a gente passava

Before, we spent many hours, remember

Agora tem alguém e eu fico aqui

Now there's someone else, and I stay here

Sozinho nessa madrugada

Alone in this dawn


Eu só queria dormir em paz essa noite

I just wanted to sleep in peace tonight

Mas vi os meus planos espalhados no chão

But I saw my plans scattered on the floor

Quando falei e tu agiu como se eu fosse

When I spoke and you acted as if I were

A razão de toda essa situação

The reason for all this situation

Eu sei que errei, mas foi tu quem errou primeiro

I know I was wrong, but it was you who erred first

E de tantos erros, eu me tornei mais um

And from so many mistakes, I became one more

Mesmo tu dizendo que ainda sou o mesmo

Even though you say I'm still the same

Do sentimento bom tu não mostrou nenhum

You didn't show any of the good feelings


O tempo e a distância eram tão presentes

Time and distance were so present

E foram eles que finalmente afastaram a gente

And they were the ones who finally separated us

Embrulho amassado

Crumpled wrapping

Não tanto quanto a minha mente

Not as much as my mind

Que se perde em lembranças nas quais tu parece indiferente

That gets lost in memories where you seem indifferent

Vejo como tudo era antigamente

I see how everything was in the past

Se eu pudesse voltar no tempo conscientemente

If I could go back in time consciously

Não cometeria os mesmos erros novamente

I wouldn't make the same mistakes again

Te deixaria ir no meu passado

I'd let you go in my past

Antes que saísse do meu presente

Before you left my present

Não queria, mas te machuquei

I didn't want to, but I hurt you

Quando nos teus espinhos encostei

When I touched your thorns

Com todas as minhas forças segurei

I held on with all my strength

Mas se sente bem em um novo jardim

But you feel good in a new garden

Só queria, ao menos, mais uma vez

I just wanted, at least, one more time

Te ver sorrindo naquele mês

To see you smiling in that month

A gente acordado até às seis

We awake until six

E eu te fazendo sorrir

And me making you smile


Eu só queria dormir em paz essa noite

I just wanted to sleep in peace tonight

Mas vi os meus planos espalhados no chão

But I saw my plans scattered on the floor

Quando falei e tu agiu como se eu fosse

When I spoke and you acted as if I were

A razão de toda essa situação

The reason for all this situation

Eu sei que errei, mas foi tu quem errou primeiro

I know I was wrong, but it was you who erred first

E de tantos erros, eu me tornei mais um

And from so many mistakes, I became one more

Mesmo tu dizendo que ainda sou o mesmo

Even though you say I'm still the same

Do sentimento bom tu não mostrou nenhum

You didn't show any of the good feelings

Added by Miguel Pereira
Luanda, Angola October 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment