Ninguém Falou Que Ia Ser Fácil (Pt. 2) Lyrics Translation in English

Thiagão
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sabe qual é pior sensação do mundo

Do you know what the worst feeling in the world is?

Não é o outro não confiar em você

It's not when others don't trust you,

É quando cê acorda e olha no espelho

It's when you wake up and look in the mirror,

E já dúvida se vai conseguir cumprir o que vai prometer

And already doubt if you will be able to fulfill what you're going to promise.


Começa a duvidar se vai largar o vício

Start to doubt if you'll quit the addiction,

Se vai deixar de lado a pornografia

If you'll set aside pornography,

Se vai deixar a compulsão pela mentira

If you'll leave behind the compulsion for lies,

Se vai cuidar da sua família (glória a Deus)

If you'll take care of your family (glory to God).

Olhar no espelho e não cumprir o que prometeu

Look in the mirror and not fulfill what you promised,


Se sentindo um fracassado

Feeling like a failure,

Ninguém falou que ia ser fácil

No one said it would be easy.

Academia todo dia é mó cansaço

Every day at the gym is real exhaustion,

Evolução é um processo passo a passo

Evolution is a step-by-step process.


Se alguém duvida de você é doloroso

If someone doubts you, it's painful,

Mas o que mata é quando você dúvida

But what kills is when you doubt,

Não faz ideia de como é perigoso

You have no idea how dangerous it is

Deixar de acreditar na sua própria vida

To stop believing in your own life.


Se fosse pra brincar comprava um vídeo game

If it was to play, I'd buy a video game,

Quem dera a vida fosse praia e água de coco

If only life were a beach and coconut water,

A preguiça matou sonho de muita gente

Laziness killed the dreams of many people,

Então bora pra cima e mete o loko

So let's go up and go crazy.

Se fosse pra brincar comprava um vídeo game

If it was to play, I'd buy a video game,

Quem dera a vida fosse praia e água de coco

If only life were a beach and coconut water,

A preguiça matou sonho de muita gente

Laziness killed the dreams of many people,

Então bora pra cima e mete o loko

So let's go up and go crazy.


Nunca deixe de acreditar tatata

Never stop believing, tatata,

Ninguém vai investir nos seus sonhos

No one will invest in your dreams,

Seu sonho é seu então faça acontecer

Your dream is yours, so make it happen,

A sua força já tá dentro de você

Your strength is already within you.


Não é fácil pra ninguém não se engane

It's not easy for anyone, don't be deceived,

Ninguém tem dó de ninguém, vai lutar

No one has pity on anyone; go fight,

Vai pra guerra memo querendo chorar

Go to war even if you want to cry,

Fé no pai, corre sempre pelo certo e vai trampar

Have faith in God, always follow the right path, and go work.


E se alguém for te vender facilidade

And if someone offers you an easy way,

É caô, e 171 esse barato

It's a lie, it's a scam, and a trick,

Nunca foi sorte sempre foi Deus

It was never luck; it was always God

E muito trabalho, (muito trabalho)

And a lot of work, (a lot of work).


Sonho realizado é luxo

Fulfilled dreams are a luxury,

Só pra quem não desistiu

Only for those who didn't give up.

Sonhar dormindo não fará acontecer

Dreaming while sleeping won't make it happen,

Quem é bom de dá desculpa nunca é bom de fazer

Those good at giving excuses are never good at doing.


Se fosse pra brincar comprava um vídeo game

If it was to play, I'd buy a video game,

Quem dera a vida fosse praia e água de coco

If only life were a beach and coconut water,

A preguiça matou sonho de muita gente

Laziness killed the dreams of many people,

Então bora pra cima e mete o loko

So let's go up and go crazy.

Se fosse pra brincar comprava um vídeo game

If it was to play, I'd buy a video game,

Quem dera a vida fosse praia e água de coco

If only life were a beach and coconut water,

A preguiça matou sonho de muita gente

Laziness killed the dreams of many people,

Então bora pra cima e mete o loko

So let's go up and go crazy.


Se fosse pra brincar comprava um vídeo game

If it was to play, I'd buy a video game,

Quem dera a vida fosse praia e água de coco

If only life were a beach and coconut water,

A preguiça matou sonho de muita gente

Laziness killed the dreams of many people,

Então bora pra cima e mete o loko

So let's go up and go crazy.

Se fosse pra brincar comprava um vídeo game

If it was to play, I'd buy a video game,

Quem dera a vida fosse praia e água de coco

If only life were a beach and coconut water,

A preguiça matou sonho de muita gente

Laziness killed the dreams of many people,

Então bora pra cima e mete o loko

So let's go up and go crazy.


Mete o loko rapaz, vai pra cima sem desanimar

Go crazy, man, go up without getting discouraged,

Que os seus sonhos

May your dreams

Estejam alinhados aos sonhos de Deus

Align with God's dreams.

Ninguém falou que ia ser fácil, não

No one said it would be easy, no,

Mas se alguém falou que é impossível mentiu

But if someone said it's impossible, they lied.

Sorrir, é só questão de tempo soldado

Smiling is just a matter of time, soldier,

Sonho realizado é luxo só de quem não desistiu

Fulfilled dreams are a luxury only for those who didn't give up.

Added by Miguel Pereira
Luanda, Angola September 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment