Ninguém Falou Que Ia Ser Fácil (Pt. 2) Lyrics Translation in English
ThiagãoPortuguese Lyrics
English Translation
Sabe qual é pior sensação do mundo
Do you know what the worst feeling in the world is?
Não é o outro não confiar em você
It's not when others don't trust you,
É quando cê acorda e olha no espelho
It's when you wake up and look in the mirror,
E já dúvida se vai conseguir cumprir o que vai prometer
And already doubt if you will be able to fulfill what you're going to promise.
Começa a duvidar se vai largar o vício
Start to doubt if you'll quit the addiction,
Se vai deixar de lado a pornografia
If you'll set aside pornography,
Se vai deixar a compulsão pela mentira
If you'll leave behind the compulsion for lies,
Se vai cuidar da sua família (glória a Deus)
If you'll take care of your family (glory to God).
Olhar no espelho e não cumprir o que prometeu
Look in the mirror and not fulfill what you promised,
Se sentindo um fracassado
Feeling like a failure,
Ninguém falou que ia ser fácil
No one said it would be easy.
Academia todo dia é mó cansaço
Every day at the gym is real exhaustion,
Evolução é um processo passo a passo
Evolution is a step-by-step process.
Se alguém duvida de você é doloroso
If someone doubts you, it's painful,
Mas o que mata é quando você dúvida
But what kills is when you doubt,
Não faz ideia de como é perigoso
You have no idea how dangerous it is
Deixar de acreditar na sua própria vida
To stop believing in your own life.
Se fosse pra brincar comprava um vídeo game
If it was to play, I'd buy a video game,
Quem dera a vida fosse praia e água de coco
If only life were a beach and coconut water,
A preguiça matou sonho de muita gente
Laziness killed the dreams of many people,
Então bora pra cima e mete o loko
So let's go up and go crazy.
Se fosse pra brincar comprava um vídeo game
If it was to play, I'd buy a video game,
Quem dera a vida fosse praia e água de coco
If only life were a beach and coconut water,
A preguiça matou sonho de muita gente
Laziness killed the dreams of many people,
Então bora pra cima e mete o loko
So let's go up and go crazy.
Nunca deixe de acreditar tatata
Never stop believing, tatata,
Ninguém vai investir nos seus sonhos
No one will invest in your dreams,
Seu sonho é seu então faça acontecer
Your dream is yours, so make it happen,
A sua força já tá dentro de você
Your strength is already within you.
Não é fácil pra ninguém não se engane
It's not easy for anyone, don't be deceived,
Ninguém tem dó de ninguém, vai lutar
No one has pity on anyone; go fight,
Vai pra guerra memo querendo chorar
Go to war even if you want to cry,
Fé no pai, corre sempre pelo certo e vai trampar
Have faith in God, always follow the right path, and go work.
E se alguém for te vender facilidade
And if someone offers you an easy way,
É caô, e 171 esse barato
It's a lie, it's a scam, and a trick,
Nunca foi sorte sempre foi Deus
It was never luck; it was always God
E muito trabalho, (muito trabalho)
And a lot of work, (a lot of work).
Sonho realizado é luxo
Fulfilled dreams are a luxury,
Só pra quem não desistiu
Only for those who didn't give up.
Sonhar dormindo não fará acontecer
Dreaming while sleeping won't make it happen,
Quem é bom de dá desculpa nunca é bom de fazer
Those good at giving excuses are never good at doing.
Se fosse pra brincar comprava um vídeo game
If it was to play, I'd buy a video game,
Quem dera a vida fosse praia e água de coco
If only life were a beach and coconut water,
A preguiça matou sonho de muita gente
Laziness killed the dreams of many people,
Então bora pra cima e mete o loko
So let's go up and go crazy.
Se fosse pra brincar comprava um vídeo game
If it was to play, I'd buy a video game,
Quem dera a vida fosse praia e água de coco
If only life were a beach and coconut water,
A preguiça matou sonho de muita gente
Laziness killed the dreams of many people,
Então bora pra cima e mete o loko
So let's go up and go crazy.
Se fosse pra brincar comprava um vídeo game
If it was to play, I'd buy a video game,
Quem dera a vida fosse praia e água de coco
If only life were a beach and coconut water,
A preguiça matou sonho de muita gente
Laziness killed the dreams of many people,
Então bora pra cima e mete o loko
So let's go up and go crazy.
Se fosse pra brincar comprava um vídeo game
If it was to play, I'd buy a video game,
Quem dera a vida fosse praia e água de coco
If only life were a beach and coconut water,
A preguiça matou sonho de muita gente
Laziness killed the dreams of many people,
Então bora pra cima e mete o loko
So let's go up and go crazy.
Mete o loko rapaz, vai pra cima sem desanimar
Go crazy, man, go up without getting discouraged,
Que os seus sonhos
May your dreams
Estejam alinhados aos sonhos de Deus
Align with God's dreams.
Ninguém falou que ia ser fácil, não
No one said it would be easy, no,
Mas se alguém falou que é impossível mentiu
But if someone said it's impossible, they lied.
Sorrir, é só questão de tempo soldado
Smiling is just a matter of time, soldier,
Sonho realizado é luxo só de quem não desistiu
Fulfilled dreams are a luxury only for those who didn't give up.