Velho Peão Lyrics Translation in English
Tião Carreiro e PardinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Levantei-me um dia cedo sentei na cama chorando
I got up one day early, sat on the bed crying
Meu velho tempo de peão nervoso eu fiquei lembrando
I remembered my old days as a nervous cowboy
Senti uma dor no peito igual brasa me queimando
I felt a pain in my chest like burning embers
Ouvi uma voz lá fora parece que me chamando
I heard a voice outside, it seemed to be calling me
Eu tive um pressentimento, que a morte na voz do vento
I had a premonition that death in the voice of the wind
Ali estava me rondando
Was lurking around me
Eu saí lá pro terreiro lembrei nas glórias passadas
I went out to the yard, remembered the past glories
Me vi montado num potro correndo nas invernadas
I saw myself riding a horse, running in the winter fields
Também vi um lenço acenando de alguém que foi minha amada
I also saw a handkerchief waving from someone who was my beloved
Que a tempo se despediu para derradeira morada
Who bid farewell long ago to the final resting place
Tive um desgosto medonho, ao ver que tudo era um sonho
I had a dreadful disappointment, seeing that everything was a dream
E hoje não sou mais nada
And today, I am nothing more
Pobre de quem nesta vida na velhice não pensou
Poor is the one in this life who did not think in old age
Ao me ver velho e doente um filho me amparou
Seeing me old and sick, a son supported me
Recebo tanta indireta da nora que não gostou
I receive so many indirect remarks from the daughter-in-law who didn't like
E meu netinho inocente chorando já me falou
And my innocent grandson has already told me crying
A mamãe já deu estrilo, diz que aqui não é asilo
Mom made a fuss, says this is not a nursing home
Mas eu gosto do senhor
But I like you, sir
Neste meu rosto cansado queimado pelo mormaço
In this tired face of mine, burned by the scorching sun
Duas lágrimas correram espelho do meu fracasso
Two tears ran, mirrors of my failure
É o premio de quem na vida não quis acertar o passo
It's the prize for one who in life did not want to get it right
Abri os olhos muito tarde quando eu já era um bagaço
I opened my eyes too late when I was already a wreck
Vejam só a situação aí, de quem foi o rei dos peão
Look at the situation here, of the one who was the king of cowboys
Hoje não pode com o laço
Today, can't handle the lasso
A Deus eu fiz uma prece pedindo pros companheiros
To God, I said a prayer asking for forgiveness from my comrades
Que perdoem todas as faltas deste peão velho estradeiro
For all the shortcomings of this old wandering cowboy
Quando eu deixar este mundo meu pedido derradeiro
When I leave this world, my final request
Desejo ser enterrado na sombra de um anjiqueiro
I wish to be buried in the shade of a jatobá tree
Para ouvir de quando em quando, as boiada ali passando
To hear from time to time the cattle passing by
E os gritos dos boiadeiros
And the shouts of the cowboys