Juntos Lyrics Translation in English
TieePortuguese Lyrics
English Translation
Deita e põe aquela roupa
Lie down and put on that outfit
Que na madrugada
Because in the early morning
Eu vou te adoçar a boca
I'm going to sweeten your mouth
Deixa a porta encostada
Leave the door slightly ajar
E diz pras crianças
And tell the children
Que amanhã nós vamos estar juntos
That tomorrow we will be together
E todo mundo vai saber que nós estamos juntos
And everyone will know that we are together
Amor, pode acalmar o seu coração que nós estamos juntos
Love, calm your heart because we are together
Juntos
Together
Quero voltar pro lugar que é meu
I want to go back to the place that is mine
Nem a distância me fez desligar
Not even the distance made me disconnect
O sentimento só fortaleceu
The feeling only strengthened
Quando a saudade me fez balançar
When longing made me sway
No mesmo bairro em que a gente cresceu
In the same neighborhood where we grew up
Naquela rua de esquina com o bar
In that street corner with the bar
Aquela olhada que você me deu (você me deu)
That look you gave me (you gave me)
Reacendeu nosso par
Ignited our pair
Deita e põe aquela roupa
Lie down and put on that outfit
Que na madrugada
Because in the early morning
Eu vou te adoçar a boca
I'm going to sweeten your mouth
Deixa a porta encostada
Leave the door slightly ajar
E diz pras crianças
And tell the children
Que amanhã nós vamos estar juntos
That tomorrow we will be together
E todo mundo vai saber que nós estamos juntos
And everyone will know that we are together
Amor, pode acalmar o seu coração que nós estamos juntos
Love, calm your heart because we are together
Juntos, juntos
Together, together
Quero voltar pro lugar que é meu
I want to go back to the place that is mine
Nem a distância me fez desligar
Not even the distance made me disconnect
O sentimento só fortaleceu
The feeling only strengthened
Quando a saudade me fez balançar
When longing made me sway
No mesmo bairro em que a gente cresceu
In the same neighborhood where we grew up
Naquela rua de esquina com o bar
In that street corner with the bar
Aquela olhada que você me deu (você me deu)
That look you gave me (you gave me)
Reacendeu nosso par
Ignited our pair
Quero voltar pro lugar que é meu
I want to go back to the place that is mine
Nem a distância me fez desligar
Not even the distance made me disconnect
O sentimento só fortaleceu
The feeling only strengthened
Quando a saudade me fez balançar
When longing made me sway
No mesmo bairro em que a gente cresceu
In the same neighborhood where we grew up
Naquela rua de esquina com o bar
In that street corner with the bar
Aquela olhada que você me deu
That look you gave me
Reacendeu nosso par
Ignited our pair