Rap do Koe No Katachi (Ishida Shouya) - Uma Voz Silenciosa Lyrics Translation in English

TK Raps
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Lembranças de um passado amargo

Memories of a bitter past

Com o tempo tiraram minha paz

Over time, they took away my peace

Um gesto de mão demostrado

A hand gesture demonstrated

Eu não entendia pois era incapaz

I didn't understand because I was incapable

O tempo passou

Time passed

Meu jeito mudou

My demeanor changed

Eu posso sentir

I can feel

A dor transpassada no rosto

The pain piercing through the face

Daquela garota que não pode ouvir

Of that girl who couldn't hear


Eu a fiz sofrer

I made her suffer

Não pude entender o que ela sentia

I couldn't understand what she felt

Buscava a minha amizade

She sought my friendship

E minha feição se tornava mais fria

And my expression became colder

Minha alma é levada

My soul is carried away

Como dói, esse sentimento

How it hurts, this feeling

Agora meu corpo é vazio

Now my body is empty

Só resta tristeza e arrependimento

Only sadness and regret remain


Não pude entender

I couldn't understand

Agora eu sofro com minhas lembranças

Now I suffer with my memories

Queria a reencontrar

I wanted to meet her again

E me redimir por atos de arrogância

And redeem myself for acts of arrogance

Me sinto quebrado

I feel broken

Estou espalhado aos cacos de vidro

I'm scattered like shards of glass

Vou apagar memorias no passado

I'll erase memories in the past

Nesse futuro serei seus ouvidos

In the future, I'll be your ears


Você me deu motivos pra viver

You gave me reasons to live

As minhas lembranças

My memories

Mudaram meu jeito de ser

Changed my way of being

Nosso reencontro

Our reunion

Se torna meu novo abrigo

Becomes my new shelter

E eu me pergunto

And I wonder

Ainda podemos ser amigos?

Can we still be friends?

Esses pensamentos retiram minha paz

These thoughts take away my peace

Acorrentado pelo meu passado

Chained by my past

Vivo sofrendo, me sinto incapaz

Living in suffering, feeling incapable

Estava em pedaços

I was in pieces

Fui reconstruído de forma honrosa

I was rebuilt honorably

Agora eu escuto a sua voz silenciosa

Now I hear your silent voice


Não vou mais enfrentar

I won't face it anymore

Abaixo a cabeça pros que eu olhava

I bow my head to those I looked down upon

Eu tampos os ouvidos

I cover my ears

A os meros sussurros que eu escutava

To the mere whispers I used to hear

Não me resta nada

I have nothing left

Na ponte vejo solução

On the bridge, I see a solution

De braços abertos

With arms wide open

De encontro ao vento

Facing the wind

Chegando a condenação

Approaching condemnation


Mas não!

But no!

Não vai ser tão fácil assim

It won't be that easy

Enquanto eu a reprimia

While I suppressed her

Ela esboçava um sorriso pra mim

She smiled at me

Sei que não merecia viver

I know I didn't deserve to live

Mas o presente eu posso mudar

But the present I can change

Eu farei de tudo enquanto for vivo

I will do everything while I'm alive

Só para não a ver chorar

Just to not see her cry


Encarcerado, aprisionado

Imprisoned, trapped

Desamparado, paralisado

Abandoned, paralyzed

Fui condenado pelo passado

I was condemned by the past

Agora me encontro dentre seus braços

Now I find myself in your arms

Eu sei que sofreu mas você merece viver

I know you suffered, but you deserve to live

Não morra

Don't die

Eu me sacrifico por você

I sacrifice myself for you


Você me deu motivos pra viver

You gave me reasons to live

As minhas lembranças

My memories

Mudaram meu jeito de ser

Changed my way of being

Nosso reencontro

Our reunion

Se torna meu novo abrigo

Becomes my new shelter

E eu me pergunto

And I wonder

Ainda podemos ser amigos?

Can we still be friends?

Esses pensamentos retiram minha paz

These thoughts take away my peace

Acorrentado pelo meu passado

Chained by my past

Vivo sofrendo, me sinto incapaz

Living in suffering, feeling incapable

Estava em pedaços

I was in pieces

Fui reconstruído de forma honrosa

I was rebuilt honorably

Agora eu escuto a sua voz silenciosa

Now I hear your silent voice


Eu não mereço a vida que eu tenho

I don't deserve the life I have

No entanto

However

Eu só quero que ela não chore mais

I just want her not to cry anymore

Eu sei que tudo que se faz aos outros

I know that everything done to others

Um dia volta pra você

One day comes back to you

Então, essa é a minha história

So, this is my story

Eu sou Ishida Shouya

I am Ishida Shouya

Koe no Katachi

Koe no Katachi

Ainda podemos ser amigos?

Can we still be friends?

Esses pensamentos retiram minha paz

These thoughts take away my peace

Acorrentado pelo meu passado

Chained by my past

Vivo sofrendo, me sinto incapaz

Living in suffering, feeling incapable

Estava em pedaços

I was in pieces

Fui reconstruído de forma honrosa

I was rebuilt honorably

Agora eu escuto a sua voz silenciosa

Now I hear your silent voice


Eu não mereço a vida que eu tenho

I don't deserve the life I have

No entanto

However

Eu só quero que ela não chore mais

I just want her not to cry anymore

Eu sei que tudo que se faz aos outros

I know that everything done to others

Um dia volta pra você

One day comes back to you

Então, essa é a minha história

So, this is my story

Eu sou Ishida Shouya

I am Ishida Shouya

Koe no Katachi

Koe no Katachi

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal April 9, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment