Efeitos
Toca do ValeLyrics
Translation
Seus efeitos ainda dominam em mim.
The effects of yours still dominate within me.
As lembranças só me distanciam do fim
The memories only distance me from the end
Da batalha cravada em tentar te esquecer.
From the battle engraved in trying to forget you.
Te vejo nos meus sonhos me devolvendo o céu.
I see you in my dreams returning the sky to me.
Então sinto na boca o gosto do mel
Then I taste the sweetness on my lips
Que eu sentia sempre que beijava você
That I used to feel whenever I kissed you
Só sei que esse romance ainda vive em mim
All I know is that this romance still lives in me
O efeito do seu beijo que me deixou assim.
The effect of your kiss that left me like this.
Preciso de um remédio que cure essa saudade
I need a remedy that heals this longing
Que diminua a dor que no meu peito invade
That diminishes the pain invading my chest
Que me cure ou me ajude a esquecer.
That heals me or helps me forget.
Preciso de um antídoto que salve esse amor,
I need an antidote that saves this love,
Que tire os sintomas que me causam dor.
That removes the symptoms causing me pain.
Eu não sei mais o que vou fazer,
I don't know what else to do,
Se pra curar o meu remédio é você.
If to heal, my medicine is you.
Seus efeitos ainda dominam em mim.
The effects of yours still dominate within me.
As lembranças só me distanciam do fim
The memories only distance me from the end
Da batalha cravada em tentar te esquecer.
From the battle engraved in trying to forget you.
Te vejo nos meus sonhos me devolvendo o céu.
I see you in my dreams returning the sky to me.
Então sinto na boca o gosto do mel
Then I taste the sweetness on my lips
Que eu sentia sempre que beijava você
That I used to feel whenever I kissed you
Só sei que esse romance ainda vive em mim
All I know is that this romance still lives in me
O efeito do seu beijo que me deixou assim.
The effect of your kiss that left me like this.
Preciso de um remédio que cure essa saudade
I need a remedy that heals this longing
Que diminua a dor que no meu peito invade
That diminishes the pain invading my chest
Que me cure ou me ajude a esquecer.
That heals me or helps me forget.
Preciso de um antídoto que salve esse amor,
I need an antidote that saves this love,
Que tire os sintomas que me causam dor.
That removes the symptoms causing me pain.
Eu não sei mais o que vou fazer,
I don't know what else to do,
Se pra curar o meu remédio é você.
If to heal, my medicine is you.