Passarim Lyrics Translation in English
Tom JobimPortuguese Lyrics
English Translation
Passarim quis pousar, não deu, voou
Bird wanted to land, couldn't, flew away
Porque o tiro partiu mas não pegou
Because the shot was fired but didn't hit
Passarinho, me conta, então me diz:
Little bird, tell me, then say:
Por que que eu também não fui feliz?
Why wasn't I happy as well?
Me diz o que eu faço da paixão?
Tell me what to do with this passion?
Que me devora o coração..
That devours my heart...
Que me devora o coração..
That devours my heart...
Que me maltrata o coração..
That mistreats my heart...
Que me maltrata o coração..
That mistreats my heart...
E o mato que é bom, o fogo queimou
And the good bush, the fire burned
Cadê o fogo? A água apagou
Where is the fire? The water extinguished
E cadê a água? O boi bebeu
And where is the water? The ox drank
Cadê o amor? O gato comeu
Where is love? The cat ate
E a cinza se espalhou
And the ash scattered
E a chuva carregou
And the rain carried away
Cadê meu amor que o vento levou?
Where is my love that the wind took away?
(Passarim quis pousar, não deu, voou)
(Bird wanted to land, couldn't, flew away)
Passarim quis pousar, não deu, voou
Bird wanted to land, couldn't, flew away
Porque o tiro feriu mas não matou
Because the shot wounded but didn't kill
Passarinho, me conta, então me diz:
Little bird, tell me, then say:
Por que que eu também não fui feliz?
Why wasn't I happy as well?
Cadê meu amor, minha canção?
Where is my love, my song?
Que me alegrava o coração..
That used to cheer my heart...
Que me alegrava o coração..
That used to cheer my heart...
Que iluminava o coração..
That illuminated my heart...
Que iluminava a escuridão..
That illuminated the darkness...
Cadê meu caminho? A água levou
Where is my path? The water took
Cadê meu rastro? A chuva apagou
Where is my trace? The rain erased
E a minha casa? O rio carregou
And my house? The river carried away
E o meu amor me abandonou
And my love abandoned me
Voou, voou, voou
Flew, flew, flew
Voou, voou, voou
Flew, flew, flew
E passou o tempo e o vento levou
And time passed, and the wind took away
Passarim quis pousar, não deu, voou
Bird wanted to land, couldn't, flew away
Porque o tiro feriu mas não matou
Because the shot wounded but didn't kill
Passarinho, me conta então, me diz:
Little bird, tell me then, say:
Por que que eu também não fui feliz?
Why wasn't I happy as well?
Cadê meu amor, minha canção?
Where is my love, my song?
Que me alegrava o coração..
That used to cheer my heart...
Que me alegrava o coração..
That used to cheer my heart...
Que iluminava o coração..
That illuminated my heart...
Que iluminava a escuridão..
That illuminated the darkness...
E a luz da manhã? O dia queimou
And the morning light? The day burned
Cadê o dia? Envelheceu
Where is the day? It grew old
E a tarde caiu e o sol morreu
And the afternoon fell, and the sun died
E de repente escureceu
And suddenly it got dark
E a lua, então, brilhou
And then the moon shone
Depois sumiu no breu
Then disappeared in the darkness
E ficou tão frio que amanheceu
And it became so cold that it dawned
(Passarim quis pousar, não deu, voou)
(Bird wanted to land, couldn't, flew away)
Passarim quis pousar não deu
Bird wanted to land, couldn't
Voou, voou, voou, voou, voou
Flew, flew, flew, flew, flew