A Cidade
Chico ScienceLyrics
Translation
O sol nasce e ilumina
The sun rises and illuminates
As pedras evoluídas
The evolved stones
Que cresceram com a força
That grew with the strength
De pedreiros suicidas
Of suicidal masons
Cavaleiros circulam
Knights circulate
Vigiando as pessoas
Watching over people
Não importa se são ruins
It doesn't matter if they're bad
Nem importa se são boas
Nor does it matter if they're good
E a cidade se apresenta
And the city presents itself
Centro das ambições
Center of ambitions
Para mendigos ou ricos
For beggars or the rich
E outras armações
And other schemes
Coletivos, automóveis,
Collectives, automobiles,
Motos e metrôs
Motorcycles and subways
Trabalhadores, patrões,
Workers, bosses,
Policiais, camelôs
Police, street vendors
A cidade não pára
The city doesn't stop
A cidade só cresce
The city only grows
O de cima sobe
The upper goes up
E o de baixo desce
And the lower goes down
A cidade não pára
The city doesn't stop
A cidade só cresce
The city only grows
O de cima sobe
The upper goes up
E o de baixo desce
And the lower goes down
A cidade se encontra
The city is found
Prostituída
Prostituted
Por aqueles que a usaram
By those who used it
Em busca de uma saída
In search of a way out
Ilusora de pessoas
Illusory for people
De outros lugares,
From other places,
A cidade e sua fama
The city and its fame
Vai além dos mares
Go beyond the seas
E no meio da esperteza
And in the midst of cleverness
Internacional
International
A cidade até que não está tão mal
The city isn't so bad
E a situação sempre mais ou menos
And the situation is always more or less
Sempre uns com mais e outros com menos
Always some with more and others with less
A cidade não pára
The city doesn't stop
A cidade só cresce
The city only grows
O de cima sobe
The upper goes up
E o de baixo desce
And the lower goes down
A cidade não pára
The city doesn't stop
A cidade só cresce
The city only grows
O de cima sobe
The upper goes up
E o de baixo desce
And the lower goes down
Eu vou fazer uma embolada,
I'm going to make a mix,
Um samba, um maracatu
A samba, a maracatu
Tudo bem envenenado
All well poisoned
Bom pra mim e bom pra tu
Good for me and good for you
Pra gente sair da lama e enfrentar os urubus
For us to get out of the mud and face the vultures
Num dia de sol, recife acordou
On a sunny day, Recife woke up
Com a mesma fedentina do dia anterior.
With the same stench as the day before