Oi Mãe, Oi Pai Lyrics Translation in English
TonzAPortuguese Lyrics
English Translation
Motivo de tanto problema
Reason for so much trouble
Mas desde sempre batalho
But I've always fought
Desculpa minha teimosia
Sorry for my stubbornness
É que penso grande pra caralho
It's because I think big as hell
Oi mãe, oi pai... Olha só como o mundo roda
Hi mom, hi dad... Look how the world turns
Seu filho não ia vingar, né? Só queria inventar moda
Your son wouldn't make it, right? Just wanted to do things differently
Sonhava com o mundo inteiro, o moleque só incomoda
Dreaming about the whole world, the kid just bothers
Diziam que ia dar em nada, hoje dizem que ele é foda!
They said it would amount to nothing, now they say he's awesome!
Pequeno talentoso, brincando de ser famoso
Talented small one, playing at being famous
Deixando meu pai nervoso, ao mesmo tempo orgulhoso
Making my dad nervous, at the same time proud
Fiz merda era rebelde, eu repeti de ano
I messed up, was rebellious, I repeated a year
Sempre fui diferente, fui atrás do que eu amo
I've always been different, went after what I love
O tempo passou rápido, o garoto já voou
Time flew by fast, the boy has already flown
Vocês sempre estão comigo, em todo lugar que vou
You're always with me, wherever I go
Acabou que não virei o doutor que você sonhou
Ended up not becoming the doctor you dreamed of
Eu não te ouvia, só ouvia kurt, krist e dave grohl!
I didn't listen to you, just listened to Kurt, Krist, and Dave Grohl!
Me veja nas fotos, hoje o mundo é meu
See me in the photos, today the world is mine
Te vejo mais tarde, hoje o mundo é meu
See you later, today the world is mine
Dinheiro não é tudo, hoje o mundo é meu
Money isn't everything, today the world is mine
Vencer é ser feliz, seu moleque venceu!
Winning is being happy, your kid won!
Oi mãe, oi pai... Sempre quis que alguém me ouvisse
Hi mom, hi dad... Always wanted someone to hear me
Hoje são milhões, igual a 10 anos atrás como eu te disse
Now there are millions, just like 10 years ago, as I told you
Me sinto vivo não quero perder nem mais um segundo
I feel alive, don't want to lose even one more second
Eu amo a minha área, mas eu pertenço ao mundo
I love my area, but I belong to the world
Oi mãe, oi pai... Sigo uma nova trajetória
Hi mom, hi dad... I follow a new trajectory
Honrando os que me inspiraram, dias de luta, dias de glória
Honoring those who inspired me, days of struggle, days of glory
Novas vidas, novas histórias, novos dias, novas memórias
New lives, new stories, new days, new memories
Novas pessoas, novos amores, novas idéias, nossas vitórias
New people, new loves, new ideas, our victories
Passei por muitos problemas, meu fãs ficaram comigo
I went through many problems, my fans stayed with me
Conclui no final que eu não tenho fã, eu tenho amigo!
Concluded in the end that I don't have fans, I have friends!
Minha ex não me apoiava, eu amava mas perdeu
My ex didn't support me, I loved her but she lost
Você foi a melhor coisa que não me aconteceu
You were the best thing that didn't happen to me
O tempo passou rápido, obrigado pela confiança
Time flew by fast, thanks for the trust
To mais maduro, to mais esperto
I'm more mature, I'm smarter
Com o mesmo coração de criança
With the same child's heart
Esse é meu estilo de vida, quero ver o sol se pôr
This is my lifestyle, I want to see the sun set
Vencer na vida é ser feliz, me chame de vencedor
Winning in life is being happy, call me a winner