As Bruxinhas (part. Atitude Suspeita) Lyrics Translation in English
Tribo da PeriferiaPortuguese Lyrics
English Translation
A magia começou, caldeirão ferveu
The magic began, the cauldron boiled
As bruxinha da quebrada lá no beco se escondeu
The little witches from the hood hid in the alley
A varinha de condão é uma vela monstra
The magic wand is a monstrous candle
Agachado de capuz legalizando de responsa
Crouched with a hood, legalizing responsibly
As bruxinha legaliza, bota pra curtir
The little witches legalize, make it enjoyable
Santa city vai ter frevo e elas vão se divertir
Santa city will have carnival, and they will have fun
De sainha da Cyclone, jaqueta e mizuno
In Cyclone skirt, jacket, and Mizuno shoes
As bruxinha da quebrada colando com os vagabundo
The little witches from the hood hanging out with the thugs
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun
A bruxa vai constar no frevo da madrugada
The witch will appear in the dawn's carnival
O grupo tá formado os verdadeiro da quebrada
The group is formed, the real ones from the hood
Magia venenosa e a menina que seduz
Poisonous magic and the girl who seduces
No olhar e no sorriso tá o brilho que reluz
In the gaze and in the smile is the shining glow
Princesinha tá sem lei, quero ver bater de frente
The little princess is lawless, want to see her face off
Vacila pra tu ver virar um sapo contente
Mess up, and you'll see it turn into a happy toad
Anda maquinada, toda trabalhada
Walking with a plan, all worked out
Menina de responsa, bruxa valorizada
Responsible girl, valued witch
Porra aqui é nós realidade que tá
Damn, here it's us, the reality that is
É atitude suspeita que tá no ar
It's suspicious attitude in the air
Não é conto de fadas nem é pra qualquer um
It's not a fairy tale, not for everyone
No 38 das bruxa é hollow point, dum dum
In the witches' .38, hollow point, dum dum
Os comédia passa é mal fica aterrorrizado
The jokers pass out, terrified
Elas não dá mole pra cabrito muito menos pra safado
They don't give a chance to kids, much less to scoundrels
A magia se espalha e a fumaça na quina
The magic spreads, and the smoke on the corner
Bruxa faz a nuvem que se mistura na neblina
Witch makes the cloud that blends in the mist
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun
Tá suave, maloqueira sem limite
It's smooth, hoodlum without limits
Boca azul de rupinol aterroziando a city
Blue mouth from Rupinol terrorizing the city
Com olho vermelhão, da cor da brisa leva
With red eyes, the color of the breeze takes
Toda escamatizada com o nariz chei de neva
All scaled with a nose full of snow
Sai de casa princesinha, joga o migue
Princess, leave home, play it cool
A mãe nem desconfia que ela sai pra da rolê
Mom doesn't even suspect she's going out for a stroll
Passa o rádio pras amiga, chama pra constar
Pass the word to the friends, call them to be there
A noite vai ser louca e elas vem pra virar
The night will be crazy, and they come to turn up
As menina tão voando numa vassoura louca
The girls are flying on a crazy broom
Andando maquinada, armada a noite toda
Walking with a plan, armed all night
Hoje tá chovendo, pode ter neblina
Today it's raining, there might be mist
Elas fuma mermo, tranquila na esquina
They smoke, relaxed on the corner
Os mano vão pro baile trombar com ela
The guys go to the dance, bump into them
Só de campari, black label, fumando altas vela
Just Campari, Black Label, smoking high candles
Né desenho nem mentira a quebrada né novela
Not a cartoon, not a lie, the hood is not a soap opera
As feitiça daqui, deixa a favela mais bela
The spells here make the favela more beautiful
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun
A cortina de fumaça, sai do caldeirão
The curtain of smoke comes from the cauldron
Das bruxinha lá da praça
From the little witches there in the square
Um beck na blunt, acende puff passa
A joint in the blunt, lights up, passes
Suave na cor e osso
Smooth in color and bone
Vagaba reunida não dá vez pra invejoso
Rebel girls together, no chance for the envious
As buxa tão no corre, na rua de capuz
The weed is on the move, in the hood with a hood
Na famosa rua de trás press e passa e seduz
In the famous back street, press and seduce
Salva aí mano "A", DuckJay, R Neguin
Shout out to Mano "A", DuckJay, R Neguin
Só as bruxa de Brasília as mais top né fi
Only the witches from Brasília, the top ones, right bro?
Então bota pra fluir a favela é desse jeito
So let it flow, that's how the favela is
As dona tem carater, humildade, respeito
The ladies have character, humility, respect
Gosta de rap com os gravão que bota pra estourar
Like rap with the bass that bursts
Em dia de halloween elas não quer pensar
On Halloween, they don't want to think
Vem curtir com os comédia, só curtir com os guerreiro
Come enjoy with the jokers, just enjoy with the warriors
Atitude e as bruxa que cola com os maloqueiro
Attitude and the witches who stick with the thugs
Sua vassoura é M7, paga o pau as piriguete
Your broom is M7, showing off for the loose women
Quando vê os as vida loka fumando um com os muleque
When they see the crazy life smoking with the guys
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun
O feitiço venenoso sai da erva da menina
The poisonous spell comes from the girl's herb
Fumaça natural se mistura com a neblina
Natural smoke mixes with the mist
E as bruxinha tão aí, elas só quer curtir
And the little witches are here, they just want to have fun