Sem Juizo Lyrics Translation in English
Tribo da PeriferiaPortuguese Lyrics
English Translation
E aí Look?
Hey Look?
E aí firma?
Hey, buddy?
Meu irmão, abaixa esse som aí, fei
My brother, lower that sound there, ugly
Oxi? O quê que foi?
Oxi? What happened?
Moleque, a sua mãe tá xaropando cabuloso lá atrás
Kid, your mom is complaining big time back there
Ah, meu irmão! O quê que foi? O que ela tá falando?
Oh, my brother! What happened? What is she saying?
O Que ela disse?
What did she say?
Esse menino tem juízo não, ligou o som na rua
This boy has no sense, blared the sound in the street
Deixou todo mundo sem dormir mais uma vez
Left everyone without sleep once again
Esse menino tem juízo não, gosta é da loucura
This boy has no sense, likes the craziness
E não cumpre nada de tudo que eu ensinei
And doesn't follow anything I taught
Esse menino tem juízo sim, a senhora é que não sabe
This boy has sense, ma'am, you just don't know
Só cola comigo, os moleque de verdade
Only hangs out with me, the real kids
Um brinde a lealdade, não importa o lugar
A toast to loyalty, no matter the place
Se nóis tá de bicicleta, de Opala ou de Jaguar
If we're on a bicycle, a Opala, or a Jaguar
Hoje, aqui na rua, ninguém vai dormir
Today, here on the street, no one will sleep
A filha do vizinho xarope tá por aqui
The neighbor's annoying daughter is around
A senhora é que não sabe, mas é bom pra mim
You don't know, but it's good for me
Grave, a loucura da noite, eu gosto assim
Heavy, the madness of the night, I like it like this
E vira a noite, e vira copo
And the night turns, and the glass turns
Vira notícia pros moleque, é negócio
Turns into news for the kids, it's business
E vira frevo de vira-lata
And turns into a mutt's carnival
Porque menino com menina é vira olho
Because boy with girl is a sideways glance
Briga comigo, não, mãe, o mundo vai e vem
Don't fight with me, mom, the world goes back and forth
Ao invés do uniforme preferi estourar Champanhe
Instead of the uniform, I preferred to pop Champagne
Um bom menino sou, a escola me passou
I'm a good kid, school passed me
Saiba que seu filho, hoje vai fazer amor
Know that your son is going to make love today
Esse menino tem juízo não, ligou o som na rua
This boy has no sense, blared the sound in the street
Deixou todo mundo sem dormir mais uma vez
Left everyone without sleep once again
Esse menino tem juízo não, gosta é da loucura
This boy has no sense, likes the craziness
E não cumpre nada de tudo que eu ensinei
And doesn't follow anything I taught
A vizinhança tá pedindo pra abaixar o som
The neighborhood is asking to lower the sound
E o olho dela brilhando, I love meu Neon
And her eyes shining, I love my Neon
E toda mãe tem razão, porque meu grave é bom
And every mom is right because my bass is good
Já são 4 da madruga e eu tô meio sem noção
It's already 4 in the morning, and I'm kind of clueless
Tô na rua, open bar, pra ver a noite passar
I'm on the street, open bar, to see the night pass
Molequim pode pá, quando essa boa chegar
Little dude, you can bet, when this good one arrives
Hoje essa noite é Android e não importa o lugar
Today this night is Android, and no matter the place
Essas meninas não dormem, faz vagabundo sonhar
These girls don't sleep, make the bums dream
E vira a noite, e vira copo
And the night turns, and the glass turns
Vira notícia pros moleque, é negócio
Turns into news for the kids, it's business
E vira frevo de vira-lata
And turns into a mutt's carnival
Porque menino com menina é vira olho
Because boy with girl is a sideways glance
Não, mãe! Não! Se preocupa com os vizinho não, mãe
No, mom! No! Don't worry about the neighbors, mom
Tô aqui, só na frente, aqui
I'm here, just in front, here
Daqui a pouco eu vou entrar
In a little while, I'll go in
As meninas estão aqui ainda. Espera aí, rapidão
The girls are still here. Wait a moment
Tamo tranquilo Aqui, os moleque
We're chill here, the guys
Esse menino tem juízo não, ligou o som na rua
This boy has no sense, blared the sound in the street
Deixou todo mundo sem dormir mais uma vez
Left everyone without sleep once again
Esse menino tem juízo não, gosta é da loucura
This boy has no sense, likes the craziness
E não cumpre nada de tudo que eu ensinei
And doesn't follow anything I taught